Translation of "прибыли" in French

0.006 sec.

Examples of using "прибыли" in a sentence and their french translations:

- Наши гости прибыли.
- Прибыли наши гости.

- Nos invités sont arrivés.
- Nos invitées sont arrivées.

Товары прибыли неповреждёнными.

- Les marchandises arrivèrent intactes.
- Les marchandises sont arrivées intactes.

Товары прибыли вчера.

Les marchandises sont arrivées hier.

Они прибыли в гостиницу.

- Ils arrivèrent à l'hôtel.
- Ils sont arrivés à l'hôtel.
- Elles arrivèrent à l'hôtel.
- Elles sont arrivées à l'hôtel.

Почти все прибыли вовремя.

Presque toutes arrivèrent à temps.

Они только что прибыли.

Ils viennent juste d'arriver.

Самолеты прибыли один за другим.

Les avions arrivent l'un après l'autre.

Они прибыли к подножию горы.

- Elles arrivèrent au pied de la montagne.
- Ils arrivèrent au pied de la montagne.
- Elles sont arrivées au pied de la montagne.
- Ils sont arrivés au pied de la montagne.

Мы прибыли туда до полудня.

Nous y arrivâmes avant midi.

Мы прибыли на станцию вовремя.

- Nous parvînmes à la gare à temps.
- Nous sommes parvenus à la gare à temps.
- Nous sommes parvenues à la gare à temps.

Наконец мы прибыли в Англию.

Nous arrivâmes finalement en Angleterre.

Они прибыли в Париж одновременно.

Ils sont arrivés à Paris en même temps.

и используя много прибыли для

et en utilisant beaucoup de bénéfices pour

если их норма прибыли высока.

si leurs marges bénéficiaires sont élevées.

Они прибыли из сотни разных стран,

Ils sont originaires de 100 pays différents.

получает более 166 миллиардов долларов прибыли,

génère plus de 166 milliards de dollars en activité économique.

Корпоративная Америка говорит, что всё ради прибыли.

L'industrie des États-Unis proclame que les bénéfices sont rois.

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

Nous sommes arrivés sur l'île deux jours plus tard.

Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.

En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.

Из-за шторма они прибыли с опозданием.

À cause de la tempête, ils sont arrivés en retard.

Мои родители только что прибыли на станцию.

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

В конце концов мы прибыли на озеро.

Enfin, nous sommes arrivés au lac.

Они прибыли в Осаку в начале мая.

Ils sont arrivés à Osaka début mai.

но получение прибыли тут не является мотивацией

mais gagner de l'argent n'est pas la motivation première.

Мы прибыли сюда быстро, не так ли?

Nous sommes arrivés ici rapidement, n'est-ce pas ?

"Дети прибыли?" - "Нет, они еще не доехали."

« Les enfants sont-ils arrivés ? » « Non, ils ne sont pas encore là. »

это просто съесть на много вашей прибыли.

ça va juste manger à beaucoup de vos marges.

Бизнесу легко оказаться втянутым в получение быстрой прибыли

Il est facile pour les entreprises d’être tenues par les profits immédiats

Остальные прибыли из союзных государств по всей Европе.

Le reste provenait d'États alliés de toute l'Europe.

Он думает обо всём с точки зрения прибыли.

Il pense à n'importe quoi en termes de profits.

Когда мы прибыли на стадион, игра уже началась.

Lorsque nous arrivâmes au stade, la partie avait déjà commencé.

Том и Маша ещё не прибыли в Бостон.

Tom et Marie ne sont pas encore arrivés à Boston.

вы будете генерировать больше доходы и больше прибыли.

vous génèrerez plus revenu et plus de profit.

Считается, что более 40% африканской диаспоры прибыли именно сюда.

On pense que plus de 40 % de la diaspora africaine a débarqué ici.

Наш поезд уже отправился, когда мы прибыли на станцию.

Notre train était déjà parti lorsque nous arrivâmes à la gare.

- Наконец мы прибыли в Калифорнию.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

Enfin nous avons atteint la Californie.

Первые переселенцы прибыли в Америку, спасаясь от религиозных гонений.

Fuyant les persécutions religieuses, les pèlerins se rendirent en Amérique.

Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.

Ces verres sont venus de Perse par la route de la soie.

Это больше прибыли Apple, Google, Microsoft и Starbucks вместе взятых.

C'est plus que les bénéfices d'Apple, Google, Microsoft et Starbucks réunis.

- Вы прибыли туда раньше меня.
- Вы приехали туда раньше меня.

Vous êtes arrivés là-bas avant moi.

- Мы прибыли в офис вовремя.
- Мы приехали в офис вовремя.

- Nous arrivâmes à temps au bureau.
- Nous sommes arrivés à temps au bureau.
- Nous sommes arrivées à temps au bureau.

- Они благополучно прибыли сюда вчера.
- Они благополучно добрались сюда вчера.

Ils sont arrivés ici sains et saufs hier.

- Они прибыли в Берлин вчера.
- Они приехали в Берлин вчера.

- Ils sont arrivés à Berlin hier.
- Elles sont arrivées à Berlin hier.

их дети, прибыли на мыс Кеннеди, чтобы выразить протест против запуска.

leurs enfants, sont arrivées à Cape Kennedy pour protester contre le lancement.

- Автомобили прибыли туда один за другим.
- Машины приехали туда одна за другой.

Les voitures sont arrivées là-bas les unes après les autres.

- В конце концов мы прибыли на озеро.
- Наконец мы добрались до озера.

Enfin, nous sommes arrivés au lac.

- Они пришли слишком рано.
- Они прибыли слишком рано.
- Они явились слишком рано.

- Ils sont arrivés trop tôt.
- Elles sont arrivées trop tôt.
- Ils arrivèrent trop tôt.
- Elles arrivèrent trop tôt.

- Они только что прибыли.
- Они только что пришли.
- Они только что приехали.

Ils viennent juste d'arriver.

Тем не менее, эти животные были направлены на влажные рынки для получения прибыли.

Néanmoins, ces animaux étaient acheminés jusqu'au marché pour être vendus.

- Ты вовремя.
- Вы прибыли вовремя.
- Вы вовремя.
- Вы приехали вовремя.
- Ты приехал вовремя.

Tu es arrivé à temps.

Согласно саге, норвежцы прибыли на 400 кораблях, а оставшиеся в живых отправились домой в

Selon la saga, les Norvégiens sont arrivés à bord de 400 navires et les survivants sont rentrés chez eux en

- Мы добрались до станции в шесть.
- Мы прибыли на вокзал в шесть.
- Мы приехали на вокзал в шесть.

Nous sommes arrivés à la gare à 6 heures.