Translation of "представить" in French

0.015 sec.

Examples of using "представить" in a sentence and their french translations:

можете представить,

vous pouvez imaginer que

Сложно себе представить

Comme vous pouvez l'imaginer,

- Могу представить, как ты себя чувствовал.
- Могу представить, как Вы себя чувствовали.
- Могу представить, что ты почувствовал.
- Могу представить, что вы почувствовали.

- J'imagine ce que vous avez dû ressentir.
- Je peux imaginer ce que tu as ressenti.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

Laisse-moi te présenter mes parents.

- Разрешите представить вам моего друга.
- Позвольте представить Вам моего друга.

Puis-je vous présenter mon ami ?

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позвольте представить вам моих родителей.

Laissez-moi vous présenter mes parents.

- Позвольте представить вам господина Брауна.
- Разрешите представить вам господина Брауна.

Permettez-moi de vous présenter M. Brown.

- Позвольте мне вам его представить.
- Разрешите мне вам его представить.

Laissez-moi vous le présenter.

можете представить и поверить,

vous pouvez imaginer et croire

Позвольте представить вам Грейс.

Je voudrais vous présenter Grace.

Если это возможно представить.

Si c’est possible de l’imaginer.

Разрешите представить вам Маюко.

- Permettez-moi de vous présenter Mayuko.
- Permettez que je vous présente Mayuko.
- Permets-moi de te présenter Mayuko.

Позвольте представить мою супругу.

Laissez-moi vous présenter ma femme.

Трудно представить четыре измерения.

C'est difficile de visualiser quatre dimensions.

Не могу представить почему.

Je n'arrive pas à imaginer pourquoi.

- Я не могу представить такую жизнь.
- Не могу представить такую жизнь.
- Я не могу представить себе такую жизнь.
- Не могу представить себе такую жизнь.

Je ne peux imaginer une telle vie.

- Ты можешь представить меня своему другу?
- Можешь представить меня своему другу?

Peux-tu me présenter ton ami ?

- Позвольте представить вам моего брата Тома.
- Разрешите представить вам моего брата Тома.

Permettez-moi de vous présenter mon frère, Tom.

И как вы можете представить,

Et, comme vous pouvez l'imaginer,

Легко представить, что алгоритмы Netflix,

Il serait facile d'imaginer que les algorithmes de Netflix

Позвольте представить вам господина Като.

Permettez-moi de vous présenter Monsieur Kato.

Можешь представить себе великолепие Вавилона?

Peux-tu t'imaginer la splendeur de la tour de Babel ?

Разрешите представить Вам господина Джонсона.

Permettez-moi de vous présenter M. Johnson.

Позволь представить тебе моего друга.

Puis-je te présenter mon ami ?

Можешь представить, как я счастлив?

Peux-tu deviner comme je suis content ?

Позволь представить тебе моих родителей.

Laisse-moi te présenter mes parents.

Я пытаюсь себе это представить.

J'essaye d'imaginer ça.

Разрешите представить вам мою сестру.

Laissez-moi vous présenter ma sœur.

Позвольте представить вам мою мать.

Laisse-moi te présenter ma mère.

Позволь представить тебя моей сестре.

Laisse-moi te présenter ma sœur.

Позволь представить тебе мою сестру.

Laisse-moi te présenter ma sœur.

- Я хочу представить вам своего сына.
- Я хотел бы представить вам своего сына.
- Я хотел бы представить тебе своего сына.

Je voudrais te présenter mon fils.

- Я не могу представить мир без электричества.
- Не могу представить себе мир без электричества.

Je ne peux pas m'imaginer un monde sans électricité.

- Это больнее, чем вы можете себе представить.
- Это больнее, чем ты можешь себе представить.

- Ça blesse plus que tu ne peux l'imaginer.
- Cela fait plus mal que vous ne pouvez l'imaginer.

- Можете ли вы представить мир без денег?
- Вы можете представить себе мир без денег?

Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?

- Я хотел бы представить тебе своего друга.
- Я хотел бы представить вам своего друга.

J'aimerais te présenter mon ami.

Я могу представить долбаные антиутопические сценарии,

J'imagine des scénarios dystopiques plutôt effrayants

Разрешите мне представить вам мою жену.

- Laissez-moi vous présenter ma femme.
- Laisse-moi te présenter ma femme.

Ты можешь представить прогулку по Луне?

Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?

Трудно представить жизнь без домашних животных.

Il est difficile d'imaginer une vie sans animal de compagnie.

Не могу представить жизни без музыки.

Je ne peux pas m’imaginer vivre sans musique.

Мы должны представить отчёты в понедельник.

Nous devons présenter nos rapports lundi.

Хочу вам представить моего брата Тома.

- Permettez-moi de vous présenter mon frère, Tom.
- J'aimerais que vous rencontriez mon frère, Tom.

Жизнь без книг невозможно себе представить.

La vie sans livre est inimaginable.

- Это невозможно себе представить!
- Это невообразимо!

C'est inimaginable !

Позвольте мне представить Вам мою жену.

Permettez-moi de vous présenter ma femme.

Я не могу себе этого представить.

Je ne peux pas imaginer ça.

Том не может представить себя учителем.

Tom ne peut pas s'imaginer enseignant.

Этого я не могу себе представить.

Cela, je ne peux l'imaginer.

Я пытался представить жизнь на Луне.

J'ai essayé d'imaginer la vie sur la Lune.

Вы можете представить меня своему другу?

Pouvez-vous me présenter votre ami ?

Ты можешь представить меня своему другу?

Peux-tu me présenter ton ami ?

- Ты представить себе не можешь, как я счастлив.
- Ты представить себе не можешь, как я счастлива.
- Вы представить себе не можете, как я счастлив.
- Вы представить себе не можете, как я счастлива.

Tu ne peux pas imaginer combien je suis heureuse.

- Не могу представить себе будущее без электричества.
- Я не могу представить себе будущее без электричества.

Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.

- Я не могу себе представить, как можно так жить.
- Я не могу себе представить такую жизнь.

Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.

- Представить себе не могу, через что ты прошёл.
- Представить себе не могу, через что вы прошли.

- Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
- Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.

Чтобы представить себе, как это может выглядеть,

Pour vous décrire ce que ça peut être,

я могла бы представить что-то свету

je puisse porter quelque chose à la lumière,

Позвольте мне представить вам мою подругу Кайлу.

Bien, laissez-moi vous présenter mon ami Cayla.

Если представить этот возраст в масштабе года,

Si nous représentons l'âge de l'univers sur une échelle d'un an,

Могу ли я представить вам синьора Джонса?

Permettez-moi de vous présenter M. Johnson.

Я бы хотел представить тебе мистера Брауна.

Permettez-moi de vous présenter M. Brown.

Не могу представить себе жизнь без него.

Je ne peux imaginer vivre sans lui.

Я бы хотел представить Вас своей жене.

- J'aimerais vous présenter à mon épouse.
- J'aimerais te présenter à ma femme.

Я хотел бы представить вам мистера Брауна.

Permettez-moi de vous présenter M. Brown.

Я этого даже представить себе не могу.

Je ne me risque pas du tout à l'imaginer.

Я хотел бы представить тебе моих друзей.

- J'aimerais vous présenter des amis à moi.
- J'aimerais te présenter des amis à moi.

Не могу представить и дня без тебя.

- Je ne peux pas imaginer une journée sans toi.
- Je ne peux pas imaginer une journée sans vous.

Это можно понять, но невозможно себе представить.

Cela on peut le comprendre mais pas se le représenter.

Не могу представить себе Тома в платье.

Je ne peux m'imaginer Tom dans une robe.

Можете ли вы представить мир без денег?

Pouvez-vous imaginer le monde sans argent ?

Я не могу представить жизни без неё.

Je ne peux m’imaginer vivre sans elle.

Ты можешь представить себе, как я живу?

- Peux-tu imaginer de quelle manière je vis ?
- Peux-tu te représenter la manière dont je vis ?

Могу представить, что вы должны были чувствовать.

J'imagine ce que vous avez dû ressentir.

Африканец в Архангельске... Можешь себе это представить?

Un Africain à Arkhangelsk... peux-tu imaginer ça ?

С трудом могу представить тебя в галстуке.

J'ai du mal à t'imaginer avec une cravate.

Я попробовал представить себе жизнь на Луне.

J'ai essayé d'imaginer la vie sur la Lune.

Можете ли вы представить меня своему другу?

Pouvez-vous me présenter votre ami ?

Я хотел бы представить вам моих друзей.

J'aimerais vous présenter des amis à moi.

Худшего я и представить себе не мог.

Je ne pourrais penser à rien de pire.

Я хотел бы представить тебе своего сына.

Je voudrais te présenter mon fils.

- Я не могу представить себе свою жизнь без тебя.
- Я не могу представить свою жизнь без вас.

Je ne peux imaginer la vie sans vous.

- Я представить себе не могу, что ты сейчас переживаешь.
- Я представить себе не могу, что вы сейчас переживаете.
- Я представить себе не могу, через что тебе приходится проходить.
- Я представить себе не могу, через что вам приходится проходить.

- Je n'arrive pas à imaginer ce que tu traverses.
- Je n'arrive pas à imaginer ce que vous traversez.

- Можете ли вы представить меня своему другу?
- Ты можешь представить меня своему другу?
- Вы можете представить меня своему другу?
- Можешь представить меня своему другу?
- Ты можешь познакомить меня со своим другом?
- Вы можете познакомить меня со своим другом?

- Pouvez-vous me présenter votre ami ?
- Peux-tu me présenter ton ami ?

- Ты можешь представить меня своему другу?
- Можешь представить меня своему другу?
- Ты можешь познакомить меня со своим другом?

Peux-tu me présenter ton ami ?

я провела много времени, пытаясь представить город будущего.

j'ai passé beaucoup de temps à essayer d'imaginer la ville du futur.

И мы подумали, можно ли представить плавучий город,

Nous avons donc imaginé si une ville flottante était possible

Так что позвольте мне представить мой макиавеллианский пункт.

Laissez-moi donc introduire ici mon point de vue machiavélique.