Translation of "чувствовал" in French

0.043 sec.

Examples of using "чувствовал" in a sentence and their french translations:

- Я чувствовал себя ужасно.
- Я ужасно себя чувствовал.

- Je me sentis affreusement mal.
- Je me suis sentie affreusement mal.
- Je me suis senti affreusement mal.

- Том чувствовал себя превосходно.
- Том чувствовал себя великолепно.

Tom se sentait très bien.

- Я чувствовал себя хорошо.
- Я хорошо себя чувствовал.

Je me sentais bien.

- Я не очень хорошо себя чувствовал.
- Я неважно себя чувствовал.

Je ne me sentais pas très bien.

- Сначала я себя чувствовал неловко.
- Поначалу я чувствовал себя неловко.

Au début je me sentais gêné.

Он нехорошо себя чувствовал.

Il ne se sentait pas bien.

Я чувствовал себя болваном.

Je me sentais comme un abruti.

Я чувствовал себя хорошо.

Je me sentais bien.

Том чувствовал себя преданным.

- Tom s'est senti trahi.
- Tom se sentait trahi.

Я плохо себя чувствовал.

Je ne me portais pas bien.

Я чувствовал, будто умру.

J'ai cru que j'allais mourir.

Том чувствовал себя уставшим.

- Tom se sentait fatigué.
- Tom s'est senti fatigué.

Том чувствовал себя одиноко.

- Tom se sentait seul.
- Tom s'est senti seul.

Том чувствовал себя униженным.

- Tom s'est senti humilié.
- Tom se sentait humilié.
- Tom se sentit humilié.

Том чувствовал себя счастливым.

- Tom se sentait heureux.
- Tom s'est senti heureux.

Я чувствовал себя больным.

Je me sentais malade.

Том ничего не чувствовал.

Tom ne ressentait rien.

Я чувствовал себя животным.

Je me sentais comme un animal.

Том чувствовал запах дыма.

Tom sentait l'odeur de la fumée.

- Он чувствовал себя неуютно.
- Он чувствовал себя не в своей тарелке.

Il était mal à l'aise.

- Том чувствовал себя неуютно.
- Том чувствовал себя не в своей тарелке.

Tom était mal à l'aise.

- Я чувствовал, что должен ей помочь.
- Я чувствовал, что должен ему помочь.

Je sentais que je devais l'aider.

- Я чувствовал, что ты это скажешь.
- Я чувствовал, что вы это скажете.

- J'ai eu le sentiment que vous diriez cela.
- J'ai eu le sentiment que tu dirais cela.

Он чувствовал себя очень одиноким.

- Il se sentait très seul.
- Il se sentit très seul.
- Il s'est senti très seul.

Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.

Il s'est senti totalement humilié.

Я чувствовал себя очень счастливым.

- Je me sentais très heureux.
- Je me sentais très heureuse.

Он чувствовал боль в спине.

Il sentit une douleur dans son dos.

Я чувствовал к нему симпатию.

Je ressentais de la sympathie pour lui.

Я чувствовал вину и печаль.

Je me sentais coupable et triste.

Он чувствовал себя хозяином положения.

Il s'est senti maître de la situation.

Том чувствовал, что ему везёт.

Tom sentait qu'il avait de la chance.

Том чувствовал себя в безопасности.

- Tom se sentait en sécurité.
- Tom se sentit en sécurité.
- Tom s'est senti en sécurité.

Том чувствовал себя очень уставшим.

Tom se sentit très fatigué.

Ростов чувствовал себя совершенно счастливым.

Rostow se sentait complètement heureux.

Я чувствовал, что он нервничает.

Je sentais qu'il était nerveux.

Том чувствовал, что его преследуют.

Tom se sentait persécuté.

- Пройдя шесть километров, он чувствовал себя уставшим.
- Пройдя шесть километров, он чувствовал усталость.

Après avoir marché six kilomètres, il se sentait fatigué.

- Я никогда не чувствовал себя таким смущённым.
- Никогда себя так неловко не чувствовал.

Je n'ai jamais été aussi embarrassé.

- Я чувствовал себя так, будто сорвал джекпот.
- Я чувствовал себя так, будто сорвал банк.

Je me sentais comme si j'avais touché le jackpot.

когда я чувствовал себя в норме.

et le risque d'échouer.

Он чувствовал себя потерянным и стесненным.

Il se sentit perdu et mal à l'aise.

Он никогда не чувствовал себя лучше.

Il ne s'est jamais mieux porté.

Он объелся и чувствовал себя плохо.

Il est tombé malade parce qu'il a trop mangé.

Я не очень хорошо себя чувствовал.

Je ne me sentais pas bien.

Я чувствовал себя как во сне.

Je me sentais comme dans un rêve.

Я понимаю, как ты себя чувствовал.

- Je comprends ce que vous avez ressenti.
- Je comprends ce que tu as ressenti.

Я чувствовал, что должен ей помочь.

Je sentais que je devais l'aider.

Без тебя я чувствовал себя потерянным.

- Je me suis senti perdu sans toi.
- Je me suis sentie perdue sans vous.

Я чувствовал себя в большей безопасности.

Je me sentais davantage en sécurité.

Я чувствовал себя с ними неловко.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

- Tom se sentait faible.
- Tom s'est senti faible.
- Tom se sentait affaibli.

Рыбак чувствовал, что леску сильно тянет.

Le pêcheur sentit une forte résistance au bout de la ligne.

Весь день я чувствовал себя разбитым.

J’ai glandé toute la journée.

Том чувствовал себя беспомощным и испуганным.

Tom se sentait impuissant et effrayé.

Я чувствовал, что произойдёт нечто подобное.

J'avais l'impression que quelque chose comme ça allait arriver.

- Я плохо себя чувствовал.
- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя плохо.

- Je me suis senti mal.
- Je me sentais malade.
- Je me sentis malade.

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

J'ai fait semblant d'être fort quand je me sentais faible,

Я чувствовал себя не в своей тарелке.

- Je ne me sentis pas à ma place.
- J’étais mal à l’aise.
- Je me sentais mal à l'aise.

Я не могу описать, что я чувствовал.

- Je ne peux décrire ce que je ressentais.
- Je ne parviens pas à décrire ce que je ressentais.
- Je n'arrive pas à décrire ce que je ressentais.

- Я был неотразим.
- Я чувствовал себя отлично.

J'étais très bien.

Я чувствовал, как от него несло выпивкой.

Je pouvais sentir l'alcool de son haleine.

Я чувствовал себя неуютно в дорогом ресторане.

Je me sentais mal à l'aise dans ce restaurant cher.

Я чувствовал, что напряжение между нами росло.

Je sentis la tension monter entre nous.

Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти.

- Le riche marchand sentait l'heure de sa mort approcher.
- Le riche marchand sentit sa dernière heure approcher.

- Мне было одиноко.
- Я чувствовал себя одиноким.

Je me sentais seule.

Том чувствовал себя между молотом и наковальней.

Tom se sentait entre le marteau et l'enclume.

Я чувствовал, что сделать это - мой долг.

J'ai pensé que c'était mon devoir de le faire.

Том чувствовал себя как рыба в воде.

Thomas était comme un poisson dans l'eau.

И, к тому же, я чувствовал своё Эго.

Et c'était juste mon ego, j'en ai senti tout son poids.

Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт.

Il sentait que quelque chose allait se passer.

Он чувствовал себя уставшим, поскольку работал больше обычного.

Comme il avait travaillé plus longtemps que d'habitude, il se sentait fatigué.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

- Je me sentis idiot.
- Je me sentis idiote.
- Je me suis senti idiot.
- Je me suis sentie idiote.

Он чувствовал сильную боль в спине и ногах.

Il ressentait une douleur intense dans son dos et ses jambes.

- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.

- Je me sentis nu.
- Je me suis senti nu.
- Je me sentis nue.
- Je me suis senti nue.

Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше.

Jamais je ne me suis mieux senti dans la vie.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я чувствовала себя преданной.

- Je me suis senti trahi.
- Je me sentis trahi.
- Je me sentis trahie.

Перед лицом смерти он чувствовал приятную пустоту внутри.

Face à la mort, il ressentait un agréable vide.

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

- Tom n'a rien ressenti.
- Tom ne ressentait rien.
- Tom n'a rien senti.

- Я чувствовал себя больным.
- Я почувствовал себя больным.

- Je me sentis mal.
- Je me suis senti mal.
- Je me sentais malade.
- Je me sentis malade.

- Том чувствовал себя непобедимым.
- Том почувствовал себя непобедимым.

- Tom se sentit invincible.
- Tom s'est senti invincible.

Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.

Je ne me sentais pas bien, mais je suis allé travailler.

- Том чувствовал себя глупо.
- Том почувствовал себя глупо.

- Tom se sentait stupide.
- Tom s'est senti idiot.
- Tom se sentait idiot.
- Tom se sentait ridicule.

На следующий день он чувствовал себя немного лучше.

Il se sentait un peu mieux le lendemain.

Том чувствовал себя самым удачливым человеком на земле.

Tom se sentait l'homme le plus chanceux de la Terre.

- Он чувствовал себя виноватым.
- Он почувствовал себя виноватым.

Il se sentait coupable.

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

J'ai senti quelque chose ramper sur mon dos.

Том чувствовал, что он не такой, как другие дети.

Tom se sentait différent des autres enfants.

Когда я сегодня утром проснулся, я чувствовал себя больным.

Lorsque je me suis réveillé ce matin, je me sentais malade.

Я никогда в жизни не чувствовал себя так хорошо.

Je ne me suis encore jamais senti aussi bien dans la vie.

Я уже много лет не чувствовал себя так хорошо.

Cela fait des années que je ne me suis pas senti aussi bien.

Я никогда такого не чувствовал, пока не встретил тебя.

- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de te rencontrer.
- Je ne me suis jamais senti comme ça avant de vous rencontrer.

Когда я был маленьким ребенком, я хорошо себя чувствовал

Quand j'étais un petit enfant, je suis bien dans

Но больше он не приходил, потому что чувствовал себя нормально,

Mais il n'est pas revenu consulter parce qu'il se sentait bien,