Translation of "предложила" in French

0.005 sec.

Examples of using "предложила" in a sentence and their french translations:

Это она предложила.

- C'est elle qui l'a suggéré.
- C'était son idée à elle.

- Она предложила мне отменить совещание.
- Она предложила мне отменить собрание.
- Она предложила мне отменить встречу.

Elle a suggéré que j'annule la réunion.

Она предложила ему попробовать.

Elle lui suggéra de l'essayer.

Она предложила устроить праздник.

Elle suggéra de faire une fête.

Она предложила мне пиво.

Elle m'a offert une bière.

- Она предложила нам сходить в кино.
- Она предложила нам пойти в кино.

Elle nous a proposé d'aller au cinéma.

Лори предложила сделать десятиминутный перерыв.

Laurie a proposé une pause de dix minutes.

Она предложила мне отменить совещание.

Elle a suggéré que j'annule la réunion.

Подруга предложила мне поиграть на улице.

Une amie m'a proposé de jouer dans la rue.

Она предложила ему дату следующего собрания.

Elle l'a informé de la date de la prochaine réunion.

Том взял работу, что Мэри предложила ему.

Tom a accepté le travail que Mary lui a offert.

Она предложила мне отвести его в зоопарк.

- Elle suggéra que je l'emmène au zoo.
- Elle a suggéré que je l'emmène au zoo.

Я предложила ей временно водить клиентов ко мне.

je lui ai proposé de voir ses clients chez moi pendant un certain temps.

Она предложила мне пойти в магазин с ним.

- Elle suggéra que j'aille au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que j'aille au magasin avec lui.
- Elle suggéra que je me rende au magasin avec lui.
- Elle a suggéré que je me rende au magasin avec lui.

Недавно я предложила написать эссе 18-летнему студенту колледжа.

J'ai récemment donné une dissertation à un étudiant de 18 ans.

Я призвала на помощь мои навыки переговоров и предложила уговор.

J'ai déployé mes compétences en négociation et suggéré un pacte :

Жанна предложила присмотреть за нашим ребёнком, когда мы были в отъезде.

Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons.

Джейн предложила помочь нам с присмотром за детьми, пока нас не будет.

Jane a proposé de s'occuper de nos enfants lorsque nous sortons.