Translation of "постель" in French

0.011 sec.

Examples of using "постель" in a sentence and their french translations:

- Застели постель, пожалуйста.
- Убери постель, пожалуйста.
- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

- Faites le lit, je vous prie !
- Fais le lit, je te prie !

- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.
- Ложитесь обратно в постель.
- Ложись обратно в постель.

- Retourne au lit.
- Retournez au lit.

- Вернись в свою постель.
- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.

Retourne te coucher.

- Застели свою постель.
- Застелите свою постель.

- Fais ton lit !
- Faites votre lit !

- Постель вчера поменяли.
- Постель вчера перестелили.

Les draps ont été changés hier.

- Я убирал постель.
- Я убирала постель.

Je faisais mon lit.

- Марш в постель!
- Бегом в постель!

- Va au lit !
- Allez au lit !
- File au lit !

- Уберите постель, пожалуйста.
- Застелите постель, пожалуйста.

Faites le lit, je vous prie !

- Возвращайся в постель.
- Ложись обратно в постель.

Retourne au lit.

- Возвращайтесь в постель.
- Ложитесь обратно в постель.

Retournez au lit.

- Пожалуйста, постелите мне постель.
- Пожалуйста, заправьте мою постель.

Veuillez faire mon lit !

- Убери свою постель, пожалуйста.
- Заправь свою постель, пожалуйста.

Fais ton lit, s'il te plaît.

Убери свою постель.

Plie ta literie.

Возвращайся в постель.

Retourne au lit.

Том убирает постель.

Tom fait son lit.

Постель вчера поменяли.

Les draps ont été changés hier.

Застели свою постель.

Fais ton lit !

Том заправил постель.

Tom a fait son lit.

Эта постель холодная.

Ce lit est froid.

Застелите постель, пожалуйста.

Faites le lit, je vous prie !

Марш в постель!

Va au lit !

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

- Retourne au lit !
- Retourne au lit.

- Я никогда не застилаю постель.
- Я никогда не убираю постель.

Je ne fais jamais mon lit.

Он лёг в постель.

Il se mit au lit.

Убери свою постель, пожалуйста.

Fais ton lit, s'il te plaît.

Возвращайся в постель, дорогая.

- Viens te recoucher, chérie.
- Viens te recoucher, chéri.
- Reviens au lit, chérie.

- Том никогда не заправляет свою постель.
- Том никогда не убирает свою постель.
- Том никогда не застилает постель.

Tom ne fait jamais son lit.

- Уложите ребёнка спать.
- Уложи ребёнка в постель.
- Уложите ребёнка в постель.

- Mets le gosse au lit !
- Mettez le gosse au lit !

- Я хочу в свою постель!
- Я хочу пойти в свою постель!

Je veux aller dans mon lit !

Постель надо каждый день заправлять?

Doit-on faire son lit tous les jours ?

Я пойду плакать в постель.

Je vais aller pleurer au lit.

Я хочу в свою постель!

Je veux aller dans mon lit !

Том отправился прямиком в постель.

Tom est parti directement au lit.

Мне нужно заправить свою постель.

Il faut que je fasse mon lit.

- Том каждое утро сам застилает свою постель.
- Том каждое утро сам убирает постель.

Tom fait lui-même son lit tous les matins.

- Она уложила своего ребёнка в постель.
- Она уложила ребёнка в постель.
- Она уложила ребёнка.

Elle mit son bébé au lit.

Врач сказал мне отправляться в постель.

Le médecin m'a dit de me coucher.

Кто мне лягушку в постель подложил?

Qui a mis une grenouille dans mon lit ?

Я принёс тебе завтрак в постель.

Je t'ai apporté le petit déjeuner au lit.

Том никогда не заправляет свою постель.

Tom ne fait jamais son lit.

Том никогда не убирает свою постель.

Tom ne fait jamais son lit.

- Можешь ложиться обратно.
- Можете ложиться обратно.
- Можешь идти обратно в постель.
- Можете идти обратно в постель.

- Tu peux retourner au lit.
- Vous pouvez retourner au lit.

Когда заправляешь постель, не забывай взбивать подушки.

- Lorsque tu fais le lit, n'oublie pas de regonfler les oreillers.
- Lorsque vous faites le lit, n'oubliez pas de regonfler les oreillers.

Я мочилась в постель до десятилетнего возраста.

J'ai fait pipi au lit jusqu'à l'âge de dix ans.

Я должен заправлять свою постель каждый день?

Doit-on faire son lit tous les jours ?

- Марш в постель!
- Иди спать!
- Ложись спать!

- Va dormir !
- Va au lit !
- Au lit !
- Allez au lit !
- File au lit !
- C'est l'heure d'aller au lit !
- Au dodo !
- Va te coucher !

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Идите спать.

- Va au lit !
- Au lit !
- Allez au lit !

Моя мать застелила мне постель чистыми простынями.

Ma mère a changé les draps de mon lit.

Она задёрнула шторы и легла в постель.

Elle a fermé les rideaux et est allée se coucher.

Он выключил свет и отправился в постель.

Il a éteint la lumière et s'est couché.

- Он страдает недержанием мочи.
- Он мочится в постель.

Il fait pipi au lit.

Шел бы ты лучше в постель сейчас же.

- Tu ferais mieux d'aller dormir immédiatement.
- Tu ferais mieux d'aller au lit immédiatement.

- Я возвращаюсь в постель.
- Я иду обратно спать.

- Je retourne au lit.
- Je me recouche.

- Уложите ребёнка.
- Уложите ребёнка спать.
- Уложите ребёнка в постель.

- Mets le gosse au lit !
- Mettez le gosse au lit !

Не могли бы вы послать кого-нибудь постелить постель?

Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?

- Они отправились прямиком в постель.
- Они сразу пошли спать.

- Ils sont allés directement au lit.
- Elles sont allées directement au lit.
- Ils allèrent directement au lit.
- Elles allèrent directement au lit.

- Я должен лечь спать.
- Мне нужно лечь в постель.

- Je dois aller au lit.
- Je dois aller dormir.

- Том уже лёг в постель.
- Том уже лёг спать.

Tom est déjà allé au lit.

Вся лесть была лишь уловкой, чтобы затащить её в постель.

Tous ces mots sucrés n'étaient qu'une ruse destinée à coucher avec elle.

Улёгшись в постель, он вскоре уснул, потому что очень устал.

Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué.

Девочка забралась к родителям в постель и втиснулась между ними.

La petite fille grimpa sur le lit de ses parents et se blottit entre eux.

- Она в постели, с простудой.
- Она слегла в постель с температурой.

Elle est au lit, enrhumée.

- Ну-ка, дети, в постель!
- А ну-ка, дети, марш спать!

Allez les enfants, au lit!

- Он отправился в постель.
- Он лёг спать.
- Он пошел спать.
- Он пошёл спать.

- Il se mit au lit.
- Il s'est couché.

- Вам лучше пойти спать.
- Тебе лучше пойти спать.
- Лучше тебе лечь в постель.

- Tu ferais mieux d'aller au lit.
- Vous feriez mieux d'aller vous coucher.

- Время ложиться спать.
- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

C'est l'heure pour toi d'aller au lit.

- Тебе пора идти спать.
- Тебе пора ложиться.
- Вам пора ложиться спать.
- Вам пора укладываться спать.
- Вам пора в постель.
- Вам пора ложиться.
- Тебе пора ложиться спать.
- Тебе пора в постель.
- Вам пора идти спать.

C'est l'heure pour toi d'aller au lit.

- Уже одиннадцать. Тебе пора в постель.
- Уже одиннадцать часов. Ты уже давно должен быть в кровати.

- Il est déjà onze heures. Tu devrais déjà être au lit.
- Il est déjà onze heures. Il est grand temps que vous soyez au lit.

- Я должен уложить ребёнка в постель.
- Я должен уложить ребёнка в кровать.
- Я должен уложить ребёнка спать.

Il faut que j'aille coucher le bébé.

- Иди спать.
- Марш в постель!
- Ложись спать.
- Идите спать.
- Иди в кровать.
- Идите в кровать.
- Ложитесь спать.

- Va dormir !
- Va au lit !
- Au lit !
- Allez au lit !
- File au lit !
- Au dodo !
- Va te coucher !

- Он выключил свет и отправился в постель.
- Он выключил свет и пошёл спать.
- Он выключил свет и лёг.

Il a éteint la lumière et s'est couché.

"Не могу поверить, что они спят вместе!" - "Почему же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя".

« Je n'arrive pas à croire qu'ils dorment ensemble ! » « Pourquoi pas ? Il est parfaitement normal d'emmener un ours en peluche au lit avec soi. »