Translation of "Возвращайся" in French

0.006 sec.

Examples of using "Возвращайся" in a sentence and their french translations:

Возвращайся!

- Reviens !
- Reviens!

- Возвращайся к работе!
- Возвращайся к работе.

Retourne au travail.

- Возвращайся поскорее.
- Не задерживайся.
- Возвращайся поскорей.

Ne sois pas long.

- Возвращайся немедленно!
- Немедленно возвращайся!
- Немедленно вернись!

Reviens immédiatement !

Возвращайся немедленно!

Reviens immédiatement !

Возвращайся домой.

- Reviens à la maison.
- Rentre chez toi.

Возвращайся позже.

Reviens plus tard.

Возвращайся домой!

Rentre chez toi.

Поскорее возвращайся!

Dépêche-toi de rentrer !

Возвращайся скорее.

Reviens vite.

- Вернись!
- Возвращайся!

Reviens !

Не возвращайся.

Ne reviens pas.

Возвращайся поскорей.

Reviens vite.

- Возвращайся туда, откуда пришёл!
- Возвращайся туда, откуда приехал!

Retourne là d'où tu viens !

Возвращайся домой рано.

Rentre tôt à la maison.

Возвращайся скорей домой.

Rentre vite à la maison.

Возвращайся в постель.

Retourne au lit.

Возвращайся через час.

- Revenez dans une heure !
- Reviens dans une heure !

Возвращайся к работе!

Retourne au travail !

Никогда не возвращайся!

Ne reviens jamais !

Возвращайся в лабораторию.

Retourne au laboratoire !

Возвращайся на корабль!

Retourne au bateau !

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

- Возвращайся немедленно.
- Возвращайтесь немедленно.

Reviens immédiatement !

Не возвращайся без информации.

Ne reviens pas sans informations.

Возвращайся через пять минут.

Reviens dans cinq minutes.

- Возвращайся домой.
- Приходи домой.

Viens à la maison.

Не возвращайся в Рим.

Ne retourne pas à Rome !

- Возвращайся домой.
- Иди домой.

Rentre chez toi.

Возвращайся в постель, дорогая.

- Viens te recoucher, chérie.
- Viens te recoucher, chéri.
- Reviens au lit, chérie.

Возвращайся домой, пока не стемнело.

Reviens à la maison avant que la nuit tombe.

- Вернись!
- Вернитесь!
- Возвращайся!
- Возвращайтесь!
- Вернись.

- Reviens !
- Revenez !

Пожалуйста, возвращайся на будущей неделе.

Veuillez revenir la semaine prochaine !

Возвращайся домой как можно скорей.

Viens à la maison dès que tu peux !

- Возвращайся домой.
- Иди назад домой.

Rentre chez toi.

- Не возвращайся.
- Больше не приходи.

- Ne revenez pas.
- Ne reviens pas.

- Немедленно возвращайтесь сюда!
- Немедленно возвращайся сюда!

- Reviens immédiatement !
- Revenez immédiatement !

- Возвращайтесь на корабль.
- Возвращайся на корабль!

- Retourne au bateau !
- Retournez au bateau !

- Вернись сюда.
- Возвращайся сюда.
- Возвращайтесь сюда.

- Reviens ici !
- Revenez ici !
- Reviens ici.

- Возвращайся к работе.
- Возвращайтесь к работе.

Retourne au travail.

- Возвращайся в лабораторию.
- Возвращайтесь в лабораторию.

Retourne au laboratoire !

- Возвращайтесь в дом.
- Возвращайся в дом.

- Retournez dans la maison.
- Retourne dans la maison.

Иди отсюда и больше не возвращайся!

Sors d'ici et ne reviens jamais !

Выйди отсюда и больше не возвращайся!

Sors d'ici et ne reviens plus jamais !

- Возвращайся поскорее.
- Не задерживайся.
- Не задерживайтесь.
- Возвращайтесь поскорее.
- Только не долго.
- Возвращайся поскорей.
- Возвращайтесь поскорей.

- Ne sois pas long.
- Reviens vite.

- Возвращайся в постель.
- Ложись обратно в постель.

Retourne au lit.

- Возвращайся туда, откуда пришёл.
- Иди откуда пришёл.

Retourne d'où tu viens.

Я буду ждать тебя здесь. Возвращайся завтра вечером.

Je t'attends ici, reviens demain soir.

- Возвращайся в свою комнату.
- Возвращайтесь в свою комнату.

- Retourne dans ta chambre !
- Retournez dans votre chambre !

- Возвращайся домой пораньше, Билл.
- Приходи домой пораньше, Билл.

- Rentre tôt, Bill.
- Rentre tôt à la maison, Bill.

- Возвращайся домой.
- Возвращайтесь домой.
- Вернись домой.
- Вернитесь домой.

- Reviens à la maison.
- Revenez à la maison.
- Rentre à la maison.

- Вернись в постель.
- Вернись в кровать.
- Возвращайся в постель.

- Retourne au lit !
- Retourne au lit.

- Вернись в свою постель.
- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.

Retourne te coucher.

Не возвращайся, пока не сделаешь то, о чём я просил.

- Ne revenez pas avant d'avoir fait ce que je vous ai demandé de faire !
- Ne reviens pas avant d'avoir fait ce que je t'ai demandé de faire !

- Возвращайся к себе в комнату.
- Возвращайтесь к себе в комнату.

- Retournez dans votre chambre.
- Retourne dans ta chambre.

- Давай возвращайся, пока не стемнело!
- Давай домой, пока не стемнело!

Rentre donc tant qu'il fait encore jour!

- Иди отсюда и больше не возвращайся!
- Идите отсюда и больше не возвращайтесь!

- Sors d'ici et ne reviens jamais !
- Sortez d'ici et ne revenez jamais !

- Вернёмся к делу.
- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Вернёмся к работе!

- Retournons au travail !
- Retourne au travail !
- Retournez au travail !

Иди к себе в комнату и не возвращайся, пока я не скажу!

Va dans ta chambre et ne reviens pas avant que je te le dise !

- Приходите и завтра!
- Возвращайтесь завтра!
- Завтра ещё приходи.
- Завтра ещё приходите.
- Возвращайся завтра.

- Reviens demain.
- Reviens demain !
- Revenez demain !

- Возвращайся в постель.
- Возвращайтесь в постель.
- Ложитесь обратно в постель.
- Ложись обратно в постель.

- Retourne au lit.
- Retournez au lit.

- Вернитесь на своё место.
- Вернись на своё место.
- Возвращайся на своё место.
- Возвращайтесь на своё место.

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Viens avant qu'il ne fasse sombre.

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

- Reviens à la maison avant que la nuit tombe.
- Rentrez avant qu'il ne fasse nuit.