Translation of "послать" in French

0.005 sec.

Examples of using "послать" in a sentence and their french translations:

- Я должен послать за врачом.
- Я должна послать за врачом.

Il faut que j'appelle le médecin.

Вы всегда можете послать Тому сообщение.

- Tu peux toujours envoyer un message à Tom.
- Vous pouvez toujours envoyer un message à Tom.

Мы должны послать людей на Марс.

Nous devons envoyer des hommes sur Mars.

послать свою кавалерию для поддержки атак Массены.

d'envoyer sa cavalerie pour soutenir les attaques de Masséna.

Вы можете послать мне карту по факсу?

Pouvez-vous m'envoyer une carte par fax ?

Я хочу послать это письмо в Японию.

- Je souhaite envoyer cette lettre au Japon.
- Je voudrais envoyer cette lettre au Japon.

- Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
- Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке.
- Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим.

Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.

«32 мема, которые ты должна немедленно послать сестре».

« 32 memes que vous devriez envoyer votre sœur immédiatement ».

Я сказал им послать мне ещё один билет.

Je leur ai dit de m'envoyer un autre ticket.

Вы бы могли послать это письмо в Японию?

Pouvez-vous envoyer cette lettre au Japon ?

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудь послать это письмо.
- Не забудьте послать это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

N'oublie pas d'envoyer cette lettre.

Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения.

Bill n'oublie jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à sa mère.

Не могли бы вы послать кого-нибудь постелить постель?

Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- N'oublie pas de poster la lettre.
- N'oubliez pas de poster la lettre.
- N'oublie pas de mettre la lettre au courrier.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

Si je pouvais t'envoyer un marshmallow, Trang, je le ferais.

- Вы всегда можете послать Тому сообщение.
- Вы всегда можете отправить Тому сообщение.

Vous pouvez toujours envoyer un message à Tom.

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse.

Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.

On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver.