Translation of "сообщение" in French

0.008 sec.

Examples of using "сообщение" in a sentence and their french translations:

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

- Laisse un message !
- Laissez un message !

- Вам - сообщение.
- Вам сообщение.

Vous avez un message.

- Тебе сообщение.
- Вам сообщение.

- Tu as un message.
- Vous avez un message.

- Для тебя есть сообщение.
- Есть сообщение для вас.
- Тебе сообщение.

- Il y a un message pour toi.
- Il y a un message pour vous.

- Тебе сообщение.
- Тут для тебя сообщение.
- Тут для вас сообщение.

Il y a un message pour vous.

- Вы оставите сообщение?
- Ты оставишь сообщение?

Tu laisseras un message ?

- Вам тут сообщение.
- Тебе тут сообщение.

- Tu as un message ici.
- Vous avez un message ici.

- Вам сообщение.
- Для вас есть сообщение.

Il y a un message pour vous.

- Отправьте нам сообщение.
- Отправь нам сообщение.

- Envoie-nous un message.
- Envoyez-nous un message.

- Вы оставили сообщение?
- Ты оставил сообщение?

- Est-ce que tu as laissé un message ?
- Avez-vous laissé un message ?

- Вам срочное сообщение.
- Тебе срочное сообщение.

Il y a un message urgent pour vous.

Тебе сообщение.

Tu as le message.

Есть сообщение?

Y a-t-il un message ?

Это сообщение.

C'est le message.

Вам сообщение.

Vous avez un message.

Оставь сообщение.

Laisse un message !

Сообщение получено.

Message reçu.

- Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
- Оставь мне сообщение, пожалуйста.
- Пожалуйста, оставьте сообщение.

- Laisse-moi un message, je te prie.
- Veuillez me laisser un message.

- Кто-то оставил вам сообщение.
- Вам оставили сообщение.
- Тебе оставили сообщение.
- Кто-то оставил тебе сообщение.

Quelqu'un vous a laissé un message.

- Оставьте мне сообщение, пожалуйста.
- Пожалуйста, оставьте сообщение.

Veuillez me laisser un message.

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Puis-je laisser un message ?

- Мы получили твое сообщение.
- Мы получили твоё сообщение.
- Мы получили ваше сообщение.

- Nous avons eu votre message.
- On a eu ton message.

- Я оставил ему сообщение.
- Я оставила ему сообщение.
- Я оставила для него сообщение.
- Я оставил для него сообщение.

Je vous ai laissé un message.

- Я могу оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Puis-je laisser un message ?

- Прочитай сообщение еще ​​раз.
- Прочти сообщение ещё раз.

Lis le message encore une fois.

- Его сообщение им понравилось.
- Её сообщение им понравилось.

Son message leur a plu.

- Я оставил тебе сообщение.
- Я оставил вам сообщение.

- Je vous ai laissé un message.
- Je t'ai laissé un message.

- Ты уже расшифровал сообщение?
- Ты уже раскодировал сообщение?

- Avez-vous enfin décodé le message ?
- As-tu enfin décodé le message ?

- Я получил ваше сообщение.
- Я получил твоё сообщение.

- J'ai reçu votre message.
- J'ai reçu ton message.

- Тебе оставили сообщение.
- Кто-то оставил тебе сообщение.

- Quelqu'un vous a laissé un message.
- Quelqu'un t'a laissé un message.

- Для кого это сообщение?
- Кому адресовано это сообщение?

Pour qui est ce message ?

- Она отправила ему сообщение.
- Она отправила ей сообщение.

- Elle lui envoya un message.
- Elle lui a envoyé un message.

- Она послала ему сообщение.
- Она отправила ему сообщение.

- Elle lui envoya un message.
- Elle lui a envoyé un message.

- Я отправлю ей сообщение.
- Я отправлю ему сообщение.

Je vais lui envoyer un message.

- Он отправит ему сообщение.
- Он отправит ей сообщение.

Il va lui envoyer un message.

- Кто-то оставил вам сообщение.
- Вам оставили сообщение.

Quelqu'un vous a laissé un message.

Я слышал сообщение.

- J'ai entendu le message.
- J'entendis le message.

Пожалуйста, оставьте сообщение.

Veuillez laisser un message.

Я оставил сообщение.

J'ai laissé un message.

Я оставлю сообщение.

Je vais laisser un message.

Хотите отправить сообщение?

Voulez-vous envoyer un message ?

Тебе оставили сообщение.

On t'a laissé un message.

Что за сообщение?

Quel est le message ?

Желаете оставить сообщение?

Voudriez-vous laisser un message ?

Том оставил сообщение.

Tom a laissé un message.

Мне оставить сообщение?

Devrais-je laisser un message ?

Я видел сообщение.

J'ai vu le message.

Это сообщение - бессмыслица.

- Ce message n'a pas de sens.
- Ce message-là a pas d'allure.

Том оставил сообщение?

Tom a-t-il laissé un message ?

Я прочёл сообщение.

J'ai lu le message.

Вам оставили сообщение.

Quelqu'un vous a laissé un message.

Хотите оставить сообщение?

Voulez-vous laisser un message ?

- Я оставил для неё сообщение.
- Я оставила для неё сообщение.
- Я оставил ей сообщение.

Je lui ai laissé un message.

- Я вчера получил ваше сообщение.
- Я вчера получила ваше сообщение.
- Я вчера получила твоё сообщение.
- Я вчера получил твоё сообщение.

- J'ai reçu votre message hier.
- J'ai reçu ton message hier.

- Я оставил для Тома сообщение.
- Я оставил Тому сообщение.

J'ai laissé un message pour Tom.

- Мама оставила мне сообщение.
- Моя мама оставила мне сообщение.

Ma mère m'a laissé un message.

- Это сообщение было отправлено Томом.
- Это сообщение отправил Том.

Ce message a été envoyé par Tom.

- Спасибо, что прочли моё сообщение.
- Спасибо, что прочёл моё сообщение.
- Спасибо, что прочла моё сообщение.

Merci de lire mon message.

- Ты можешь расшифровать это сообщение?
- Ты можешь разобрать это сообщение?

Peux-tu déchiffrer le message ?

- Меня попросили передать вам сообщение.
- Меня попросили передать тебе сообщение.

- On m’a demandé de vous remettre un message.
- On m’a demandé de vous délivrer un message.

- Я забыл передать ему сообщение.
- Я забыл передать ей сообщение.

J'ai oublié de lui transmettre le message.

Я хочу дать сообщение

Je veux donner un message

Прочти сообщение ещё раз.

Lis le message encore une fois.

Некоторые газеты исказили сообщение.

- Certains journaux déformèrent la vérité.
- Certains journaux ont déformé la vérité.

Я оставил тебе сообщение.

Je t'ai laissé un message.

Том получил моё сообщение?

Est-ce que Tom a reçu mon message ?

Я оставил Тому сообщение.

J'ai laissé un message à Tom.

Мама оставила мне сообщение.

Ma mère m'a laissé un message.

Том отправил мне сообщение.

Tom m’a envoyé un message.

Оставьте сообщение после сигнала.

Laissez votre message après le bip.

Спасибо тебе за сообщение.

Merci pour ton message.

Ты получил моё сообщение?

As-tu reçu mon message ?

Том оставил мне сообщение.

Tom m'a laissé une message.

Это сообщение для Тома.

Ce message est pour Tom.

Я передал ему сообщение.

Je lui ai fait passer le mot.

Мы получили твоё сообщение.

- Nous avons eu votre message.
- On a eu ton message.

Я не читал сообщение.

Je n'ai pas lu le message.

Я передал сообщение Тому.

J'ai transmis le message à Tom.

Оставь мне сообщение, пожалуйста.

Laisse-moi un message, je te prie.

Он написал ей сообщение.

Il lui a écrit un message.

Он написал ему сообщение.

Il lui a écrit un message.

Я получил твоё сообщение.

J'ai eu ton message.

Спасибо Вам за сообщение!

Merci pour votre message !

Том прислал мне сообщение.

Tom m'a envoyé un message.

Вы получили новое сообщение.

Vous avez reçu un nouveau message.