Translation of "половины" in French

0.007 sec.

Examples of using "половины" in a sentence and their french translations:

Половины студентов нет.

- La moitié des étudiants n'est pas là.
- La moitié des étudiants n'est pas présente.

- Вы и половины не знаете!
- Ты и половины не знаешь!

- Vous n'en savez pas même la moitié !
- Tu n'en sais pas même la moitié !

второй половины генов понизилась.

Pour l’autre moitié, elle avait baissé.

Более половины — молодое потомство.

Plus de la moitié sont des jeunes,

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

Je vais attendre jusqu'à 14 h 30.

- Вы ещё и половины не слышали.
- Ты ещё и половины не слышал.

- Vous n'en avez pas encore entendu la moitié.
- Tu n'en as pas encore entendu la moitié.

Бегун достиг отметки половины пути.

Le coureur a atteint le point de mi-parcours.

Мы проспали до половины восьмого.

Nous avons dormi jusqu'à sept heures et demie.

Том работал до половины третьего.

- Tom a travaillé jusqu'à 2h30.
- Tom a travaillé jusqu’à 14 h 30.

Ты и половины не знаешь!

Tu n'en sais pas même la moitié !

Я подожду до половины третьего.

Je vais attendre jusqu'à 14 h 30.

Это две половины одного целого.

Ce sont deux moitiés du même ensemble.

- Во Франции ужинают около половины девятого.
- Во Франции ужинают в районе половины девятого.

On soupe vers huit heures et demie en France.

- Я сделаю это до половины третьего.
- Это будет сделано мной до половины третьего.

Je l'aurai fait faire avant 14 h 30.

и более половины пациентов старше 85

et plus de la moitié des patients de plus de 85 ans,

производство прекращается по более половины дел.

plus de la moitié des affaires bénéficient d'un non-lieu.

Том позвонил Мэри около половины третьего.

Tom a appelé Marie vers deux heures et demie.

Я буду спать до половины девятого.

Je vais dormir jusque huit heures et demie.

Я не сплю с половины третьего.

Je suis debout depuis 2 h 30.

Я обычно ем до половины седьмого.

Je mange généralement avant 18 h 30.

- Половина студентов отсутствует.
- Нет половины студентов.

La moitié des étudiants manque.

Том должен вернуться до половины третьего.

Tom devrait être de retour avant 2h30.

Вы ещё и половины не слышали.

Vous n'en avez pas encore entendu la moitié.

Население Германии составляет менее половины населения США.

La population de l'Allemagne fait moins de la moitié de celle des États-Unis.

Я хочу полный отчёт до половины третьего.

Je veux un rapport complet avant quatorze heures trente.

Он опаздывает. Давайте подождём до половины шестого.

Il est en retard. Attendons jusqu'à 5h30.

Нам лучше сделать это до половины третьего.

Nous ferions mieux de faire cela avant 14 h 30.

Я хотел сделать это до половины третьего.

Je voulais faire ça avant 14 h 30.

Я прочитал около половины этого детективного романа.

J'ai lu environ la moitié de ce roman policier.

Если более половины женщин жалуются на сексуальные проблемы,

Si la moitié des femmes ont un trouble sexuel,

А на этой территории живёт более половины человечества,

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

Том сказал, что будет ждать Мэри до половины третьего.

Tom a dit qu'il attendrait Mary jusqu'à 2h30.

Скажи Тому, чтобы он был здесь до половины третьего.

Dis à Tom d'être ici avant 14 h 30.

Как правило, он приходит на работу около половины десятого утра.

En règle générale, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.

Шестьдесят процентов мужской половины взрослого населения Японии регулярно употребляют алкоголь.

- Soixante pourcents des hommes adultes japonais consomment de l'alcool régulièrement.
- Soixante pourcents des hommes adultes japonais boivent régulièrement de l'alcool.

Около 600 000 человек ... хотя меньше половины из них были французы.

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

Мы проделали меньше половины пути к вершине горы. Вы уже устали?

- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigué ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatiguée ?
- Nous sommes à moins de la moitié du chemin du sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?

К тому моменту я в лучшем случае проживу меньше половины своей жизни.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

- Занятие не начнётся до половины девятого.
- Занятие не начнётся до восьми тридцати.

La classe ne commence pas avant huit heures et demie.

- Том начал читать эту книгу три недели назад, и он до сих пор прочитал меньше половины.
- Том начал читать эту книгу три недели назад, а прочёл меньше половины.

Tom a commencé à lire ce livre il y a trois semaines et il en a seulement lu moins de la moitié.

- Том должен позвонить в районе полтретьего.
- Том должен позвонить в районе половины третьего.

- Tom est censé appeler vers deux heures et demie.
- Tom est censé appeler vers quatorze heures trente.

- Я жду вас с половины третьего.
- Я жду тебя с половины третьего.
- Я жду вас с четырнадцати тридцати.
- Я жду тебя с четырнадцати тридцати.
- Я жду вас с двух тридцати.
- Я жду тебя с двух тридцати.

- Je t'attends depuis 14 h 30.
- Je vous attends depuis 14 h 30.

- Скажи Тому, чтобы он был здесь до половины третьего.
- Скажи Тому, чтобы был здесь к половине третьего.

Dis à Tom d'être ici avant 14 h 30.

- Я жду вас с половины третьего.
- Я жду вас с четырнадцати тридцати.
- Я жду вас с двух тридцати.

Je vous attends depuis 14 h 30.

- Он работает с девяти до полшестого.
- Он работает с девяти до половины шестого.
- Он работает с девяти до пяти тридцати.

Il travaille de neuf heures à dix-sept-heures trente.

«Том, ты не спал, когда землетрясение произошло?» — «Что? Землетрясение было?» — «Ага, после половины второго. Довольно приличный был толчок». — «Серьезно? Я спал без задних ног как обычно».

« Tom, t’étais réveillé quand y a eu le séisme ? » « Hein ? Y a eu un séisme ? » « Oui, à une heure et demie passée. Ça a pas mal tremblé. » « Sérieux ? Je pionçais comme si de rien n’était. »