Translation of "покончить" in French

0.006 sec.

Examples of using "покончить" in a sentence and their french translations:

- Он пытался покончить с собой.
- Он попытался покончить с собой.

Il a essayé de se suicider.

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.
- Il fit une tentative de suicide.

- Почему ты хочешь покончить с собой?
- Почему Вы хотите покончить с собой?

- Pourquoi veux-tu te suicider ?
- Pourquoi voulez-vous vous suicider ?

- Я дважды пытался покончить жизнь самоубийством.
- Я дважды пытался покончить с собой.

J'ai essayé deux fois de me suicider.

- Вчера она попыталась покончить с собой.
- Она вчера пыталась покончить с собой.

- Elle a essayé de se tuer hier.
- Elle a essayé de se suicider hier.

Она пытается покончить с собой.

Elle essaie de se suicider.

Она попыталась покончить жизнь самоубийством.

- Elle a essayé de se suicider.
- Elle a tenté de se suicider.
- Elle tenta de se donner la mort.

Мы должны покончить с насилием.

Nous devons nous débarrasser de la violence.

Том пытался покончить с собой.

Tom a essayé de se suicider.

Лучший способ покончить с безработицей - работать.

La meilleure façon de résoudre le chômage, c'est de travailler.

Думаю, Том хочет покончить с собой.

Je pense que Tom veut se tuer.

Я дважды пытался покончить с собой.

J'ai essayé deux fois de me suicider.

Я не пытаюсь покончить с собой.

Je n'essaye pas de me tuer.

Том трижды пытался покончить с собой.

Tom a tenté de se suicider trois fois.

Почему он хочет покончить с собой?

Pourquoi veut-il se suicider ?

Он вчера пытался покончить с собой.

Hier, il a essayé de se suicider.

Почему ты хочешь покончить с собой?

Pourquoi veux-tu te suicider ?

Она дважды пыталась покончить с собой.

Elle a tenté à deux reprises de se suicider.

Она вчера пыталась покончить с собой.

Elle a essayé de se suicider hier.

- Том сказал мне, что собирается покончить с собой.
- Том говорил мне, что собирается покончить с собой.

Tom m'a dit qu'il allait se suicider.

Том сказал, что хочет покончить с собой.

Tom a dit qu'il voulait se tuer.

Ты сам решил покончить со своей жизнью?

Avez-vous décidé de mettre fin à vos jours ?

Надо покончить с англицизмами во французском языке.

Il faut bannir les anglicismes dans la langue française.

- Он пытался покончить жизнь самоубийством, но ему это не удалось.
- Он пытался покончить жизнь самоубийством, но неудачно.

Il a essayé de se suicider mais a échoué.

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.

- Она совершила попытку самоубийства.
- Она попыталась покончить жизнь самоубийством.

- Elle a essayé de se suicider.
- Elle a tenté de se suicider.

- Том пытался совершить самоубийство.
- Том пытался покончить с собой.

Tom a essayé de se suicider.

- Она совершила попытку самоубийства.
- Она пыталась покончить с собой.

Elle a tenté de se suicider.

- Она пытается совершить самоубийство.
- Она пытается покончить с собой.

Elle essaie de se suicider.

Когда её муж умер, она хотела покончить с собой.

Lorsque son mari mourut, elle voulut se tuer.

Чтобы Сами пытался покончить с собой? Глупость какая-то.

Sami essayant de se suicider ? C'est juste des bêtises.

Он впал в глубокую депрессию и решил покончить с собой.

Il tomba dans une profonde dépression et décida de se supprimer.

Он пытался покончить жизнь самоубийством, но ему это не удалось.

Il a essayé de se suicider mais a échoué.

Мужчина, который стоял на скале, собирался покончить с собой, прыгнув в пустоту.

Un homme debout sur la falaise était sur le point de se suicider en sautant dans le vide.

- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

Il a tenté de se suicider.

Том, одинокий и покинутый, стоя на левом краю предложения, не мог решиться прыгнуть вниз, чтобы покончить со всей этой историей.

Tom, seul, penché au bord gauche de la phrase, hésitait à sauter, pour en finir avec toute cette histoire.

- Мне действительно нужно, чтобы это было сделано сегодня.
- Мне реально надо разобраться с этим сегодня.
- Мне сильно нужно покончить с этим сегодня.

Il me faut vraiment faire faire ceci aujourd'hui.