Translation of "лучшего" in French

0.011 sec.

Examples of using "лучшего" in a sentence and their french translations:

- Я потерял лучшего друга.
- Я потеряла лучшего друга.

- J'ai perdu mon meilleur ami.
- J'ai perdu ma meilleure amie.

Я заслуживал лучшего.

Je méritais mieux.

Ты заслуживаешь лучшего.

- Vous méritez plus que ça.
- Vous méritez davantage que ça.
- Tu mérites davantage que ça.
- Tu mérites plus que ça.
- Tu mérites mieux.

Она заслуживает лучшего.

Elle mérite mieux.

Он заслуживает лучшего.

Il mérite mieux.

Том заслуживал лучшего.

- Tom méritait mieux.
- Tom a mérité mieux.

Том заслуживает лучшего.

Tom mérite mieux.

Я заслуживаю лучшего.

Je mérite mieux.

- Том предал лучшего друга.
- Том предал своего лучшего друга.

Tom a trahi son meilleur ami.

Американский народ заслуживает лучшего.

Le peuple américain mérite mieux.

Эта страна заслуживает лучшего.

Ce pays mérite mieux.

Организация оставляет желать лучшего.

L'organisation laisse à désirer.

Он хочет только лучшего.

Il ne veut que le meilleur.

и создание лучшего контента.

et faire un meilleur contenu.

Твоё поведение оставляет желать лучшего.

Ton comportement laisse beaucoup à désirer.

Его план оставляет желать лучшего.

Son plan laisse à désirer.

Я ожидал от тебя лучшего.

- J'attendais mieux de toi.
- J'attendais mieux de vous.

Я ожидал от него лучшего.

J'attendais mieux de lui.

Я от Тома лучшего ожидал.

Je m'attendais à mieux de Tom.

Он влюбился в лучшего друга.

- Il est tombé amoureux de son meilleur ami.
- Il tomba amoureux de son meilleur ami.

Она влюбилась в лучшего друга.

Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.

Я потерял адрес лучшего друга.

J'ai perdu l'adresse de mon meilleur ami.

Мы желаем Тому самого лучшего.

Nous souhaitons le meilleur à Tom.

Они хотели чего-то лучшего.

Ils voulaient quelque chose de mieux.

Этот перевод оставляет желать лучшего.

Cette traduction laisse à désirer.

который не имеет лучшего приема,

ça n'a pas la meilleure réception,

- Сегодня день рождения моего лучшего друга.
- Сегодня у моего лучшего друга день рождения.

Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mon meilleur ami.

в поиске лучшего места, чтобы спрятаться.

à la recherche du meilleur endroit où me cacher.

Выполненная Томом работа оставляет желать лучшего.

Le travail que Tom a effectué laisse à désirer.

Мы забрались повыше для лучшего обзора.

Nous avons grimpé plus haut pour avoir une meilleure vue.

Лучшего момента и выбрать было нельзя.

- Vous n'auriez pas pu choisir un meilleur moment.
- Tu n'aurais pas pu choisir un meilleur moment.

Эта машина лучшего качества, чем та.

Cette machine est de meilleure qualité que celle-là.

Мой сын у своего лучшего друга.

Mon fils est chez son meilleur copain.

У моего лучшего друга две девушки.

Mon meilleur ami a deux copines.

Где можно купить самого лучшего свежего хлеба?

Où est-ce qu'on trouve le meilleur pain frais ?

Я всегда хотел для тебя самого лучшего.

J'ai toujours voulu ce qu'il y avait de mieux pour toi.

Вы создаёте здание для лучшего мира, это наверняка.

Vous créez certainement un lieu pour un monde meilleur.

и затуманить наше видение лучшего и светлого будущего.

et d’obscurcir notre vision d'un avenir meilleur et plus prometteur.

Повторяю тебе, что твоё поведение оставляет желать лучшего.

Je te répète que ta conduite laisse à désirer.

Чего мы боимся? Нам кажется, что мы недостойны лучшего?

De quoi avons-nous peur ? Pensons-nous ne pas le mériter ?

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Exactement pourquoi Napoléon a gardé son meilleur maréchal à Hambourg

- Желаю тебе всего наилучшего.
- Желаю тебе всего самого лучшего.

Je te souhaite tout le meilleur.

Ты выглядишь так, будто только что потерял лучшего друга.

On dirait que tu viens de perdre ton meilleur ami.

вот ключ к тому, чтобы добиться от людей самого лучшего,

c'est la clé pour tirer le meilleur des gens,

К счастью, город Ньюарк решил, что его жители заслуживают лучшего,

Heureusement, la ville de Newark a décidé que ses habitants méritaient mieux

- Он влюбился в лучшую подругу.
- Он влюбился в лучшего друга.

- Il est tombé amoureux de son meilleur ami.
- Il tomba amoureux de son meilleur ami.
- Il est tombé amoureux de sa meilleure amie.
- Il tomba amoureux de sa meilleure amie.

- Она влюбилась в лучшего друга.
- Она влюбилась в лучшую подругу.

- Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.
- Elle est tombée amoureuse de son meilleur ami.
- Elle tomba amoureuse de sa meilleure amie.
- Elle est tombée amoureuse de sa meilleure amie.

Они смотрели на него как на самого лучшего врача в городе.

Ils le considéraient comme le meilleur médecin de la ville.

- Сегодня день рождения моего лучшего друга.
- Сегодня день рождения моей лучшей подруги.

- Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de mon meilleur ami.
- Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma meilleure amie.

- Я думаю, нет лучшего способа сделать это.
- Думаю, это лучший способ это сделать.

Je pense que c'est la meilleure façon de le faire.

- К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
- К сожалению, я должен сказать, что обслуживание не очень хорошее.

- Je suis désolé de dire ça, mais le service n'est pas très bon.
- Je suis désolé de le dire, mais le service n'est pas très bon.