Translation of "красной" in French

0.004 sec.

Examples of using "красной" in a sentence and their french translations:

Кровь была ярко-красной.

Le sang était écarlate.

Не пишите красной ручкой.

N'écrivez pas à l'encre rouge.

- Посмотри на дом с красной крышей.
- Взгляни на дом с красной крышей.
- Посмотрите на дом с красной крышей.

- Regardez la maison au toit rouge.
- Regarde la maison au toit rouge.
- Regarde la maison avec le toit rouge.

- Дом с красной крышей — Тома.
- Этот дом с красной крышей принадлежит Тому.

Cette maison au toit rouge est celle de Tom.

- Я видел дом с красной крышей.
- Я увидел дом с красной крышей.

Je vis une maison au toit rouge.

Как насчёт этой красной шляпки?

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

Дом с красной крышей — Тома.

Cette maison au toit rouge est celle de Tom.

Моя первая машина была красной.

Ma première voiture était rouge.

Посмотри на дом с красной крышей.

Regarde la maison au toit rouge.

Кто та женщина в красной шляпе?

Qui est la femme au chapeau rouge ?

Я увидел дом с красной крышей.

Je vis une maison au toit rouge.

Девочка была в большой красной шляпе.

La fille portait un grand chapeau rouge.

Я заметил дом с красной крышей.

J'aperçus une maison au toit rouge.

Посмотрите на дом с красной крышей.

Regardez la maison au toit rouge.

- Не пишите красными чернилами.
- Не пиши красными чернилами.
- Не пиши красной ручкой.
- Не пишите красной ручкой.

- Ne pas écrire à l'encre rouge.
- N'écris pas à l'encre rouge.
- N'écrivez pas à l'encre rouge.

через мысли о красной и синей команде.

les réflexions que nous concevons au sujet des rouges ou des bleus.

Что ты думаешь об этой красной шляпе?

Que pensez-vous de ce chapeau rouge ?

Этот дом с красной крышей - дом моего дяди.

La maison avec un toit rouge est la maison de mon oncle.

Я видел дом, у которого крыша была красной.

J'ai vu une maison dont le toit était rouge.

- Не пиши красными чернилами.
- Не пиши красной ручкой.

N'écris pas à l'encre rouge.

- Не пишите красными чернилами.
- Не пишите красной ручкой.

N'écrivez pas à l'encre rouge.

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Contrairement au Petit Chaperon Rouge, le Petit Chaperon Vert parlait couramment l'espéranto.

- На девочке была большая красная шляпа.
- Девочка была в большой красной шляпе.

La fille portait un grand chapeau rouge.

Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями.

Afin de sortir du rouge l'économie du pays, davantage d'aide étrangère dut être injectée.

- В этой красной коробке находится зеленый куб.
- Эта красная коробка содержит в себе зеленый куб.

La boîte rouge contient un cube vert.

- Что ты думаешь об этой красной шляпе?
- Как тебе эта красная шляпа?
- Как вам эта красная шляпа?

Comment trouves-tu ce chapeau rouge ?

В США есть и всегда был культ невежества. Антиинтеллектуализм неизменно проходит красной нитью через нашу политическую и культурную жизнь, питаемый ложным понятием, будто демократия значит "моё невежество не хуже твоего знания".

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».