Translation of "увидел" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "увидел" in a sentence and their portuguese translations:

- Пришёл, увидел, победил.
- Пришел, увидел, победил.

- Cheguei, vi, venci.
- Eu cheguei, eu vi, eu venci.

- Он увидел мышь.
- Он увидел мышку.

Ele viu um rato.

- Боб вновь увидел его.
- Боб увидел его снова.

- Bob o viu novamente.
- Bob lhe viu novamente.
- Bob lhe viu de novo.

- Внезапно он увидел меня.
- Вдруг он увидел меня.

Subitamente ele me viu.

Том увидел привидение.

Tom viu um fantasma.

Что увидел Галилей?

- Que viu Galileu?
- O que Galileu viu?

Иво увидел виноградину.

Ivo viu a uva.

Том увидел кошку.

Tom viu o gato.

- Я увидел муху на потолке.
- Я увидел на потолке муху.

- Vi uma mosca no teto.
- Eu vi uma mosca no teto.

а он увидел меня...

e o leão me viu.

Я увидел её первым.

Eu a vi primeiro.

Я увидел его первым.

Eu o vi primeiro.

Думаю, я увидел достаточно.

- Eu acho que já vi o suficiente.
- Eu acho que já vi o bastante.
- Acho que já vi o bastante.

Сегодня я увидел звезду.

- Hoje eu vi uma estrela.
- Vi uma estrela hoje.

- Я увидел в его глазах слёзы.
- Я увидел у него в глазах слёзы.
- Я увидел слёзы у него в глазах.
- Я увидел слезы в его глазах.

Eu vi lágrimas em seus olhos.

- Том увидел своё отражение в зеркале.
- Том увидел его отражение в зеркале.

Tom viu seu reflexo no espelho.

- Я удивился, когда тебя вчера увидел.
- Я удивился, когда вас вчера увидел.

Fiquei surpreso em te ver ontem.

Он увидел её и покраснел.

Ele a viu e corou.

Он увидел, что он неправ.

- Ele percebeu que estava errado.
- Ele viu que ele estava errado.

Том увидел это в новостях.

Tom viu-o nas notícias.

Том увидел себя в зеркале.

Tom viu-se no espelho.

Он увидел на стене бабочку.

Ele viu uma borboleta na parede.

Я увидел мужчину с ребенком.

Vi um homem com um menino.

Он побледнел, когда увидел её.

Ele ficou pálido assim que viu ela.

Он увидел птицу на дереве.

Ele viu o pássaro na árvore.

Он пришёл, увидел и проиграл.

Ele veio, ele viu, e ele perdeu.

Вчера он увидел высокого мужчину.

Ontem ele viu um grande homem.

Даже ребёнок бы увидел разницу.

Até uma criança veria a diferença.

Том не увидел знак "стоп".

Tom não viu a placa de pare.

Том увидел Мэри на вокзале.

Tom viu Maria na estação.

Я увидел себя в зеркале.

- Eu me vi no espelho.
- Eu vi a mim mesmo no espelho.

Том увидел на ковре кровь.

Tom viu o sangue no tapete.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

Eu olhei em volta, mas não vi nada.

- Я увидел в её глазах слёзы.
- Я увидел у неё в глазах слёзы.

Eu vi lágrimas em seus olhos.

- Я увидел своё отражение в окне.
- Я увидел своё отражение в оконном стекле.

Eu vi o meu reflexo na janela.

- Несколько месяцев спустя я снова увидел Тома.
- Через несколько месяцев я снова увидел Тома.

Alguns meses depois, vi Tom novamente.

Я увидел что-то. Да. Быстрее!

Vi aqui algo, veja. Sim! Depressa!

В окне я увидел лицо мужчины.

Eu vi o rosto de um homem na janela.

Я посмотрел, но ничего не увидел.

Eu olhei, mas não vi nada.

- Что он видел?
- Что он увидел?

O que ele viu?

Том хочет, чтобы я всё увидел.

Tom quer que eu veja tudo.

Мне нужно, чтобы Том это увидел.

- Preciso que o Tom veja isso.
- Eu preciso que o Tom veja isso.

Том увидел Марию, прячущуюся за дверью.

Tom viu Mary escondida atrás da porta.

Я увидел, что он был прав.

Eu vi que ele estava certo.

- Том видел автобус.
- Том увидел автобус.

Tom viu o ônibus.

Том что-то увидел на земле.

Tom viu algo no chão.

- Кого он видел?
- Кого он увидел?

Quem ele viu?

Том увидел своё отражение в зеркале.

O Tom viu o seu reflexo no espelho.

- Я видел собаку.
- Я увидел собаку.

- Eu vi um cachorro.
- Eu vi o cachorro.

Он убежал, как только увидел полицейского.

- Ele fugiu assim que viu um policial.
- Ele deu no pé logo que viu um policial.

Я не увидел изменения сигнала светофора.

Eu não vi o sinal mudar.

Он снял шляпу, когда меня увидел.

Ele tirou o chapéu quando me viu.

Я увидел кое-что очень необычное.

Eu vi algo muito incomum.

- Я видел собаку.
- Я увидел собаку.
- Я видела собаку.
- Я увидел пса.
- Я видел пса.

- Eu vi um cachorro.
- Vi um cachorro.

- Я любил тебя с того момента, как увидел тебя.
- Я люблю тебя с того момента, как увидел.
- Я люблю Вас с того момента, как увидел.

- Amo-te desde o momento em que te vi.
- Eu te amo desde o momento em que te vi.
- Eu a amo desde o momento em que a vi.
- Eu o amo desde o momento em que o vi.

- Том увидел на земле газету и подобрал её.
- Том увидел на полу газету и подобрал её.

Tom viu o jornal no chão e o pegou.

Он увидел там то, о чем мечтал.

Ele viu ali aquilo com que havia sonhado.

Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.

Eu vi alguns pequenos animais correndo em todas as direções.

Том огляделся вокруг, но никого не увидел.

Tom olhou ao redor, mas não viu ninguém.

Я увидел, как Андреа вышла из дому.

Eu vi Andrea saindo de casa.

Идя по улице, я увидел своего друга.

- Passando pela rua, avistei meu amigo.
- Ao passar pela rua, vi meu amigo.

Я посмотрел вокруг, но никого не увидел.

Olhei por aí, mas não vi ninguém.

Глядя в окно, я увидел приближающуюся машину.

Olhando pela janela, vi um carro vindo.

А если бы нас кто-нибудь увидел?

E se alguém nos tiver visto?

Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.

Eu olhei em volta, mas não vi nada.

Я завтракал, когда увидел огонь в саду.

Eu estava tomando o café da manhã quando vi o fogo no jardim.

- Я всегда буду помнить первый раз, когда увидел Тома.
- Я никогда не забуду, как впервые увидел Тома.

Sempre vou me lembrar da primeira vez que vi Tom.

Я увидел, как в дом забежала чёрная кошка.

Eu vi um gato preto correr para dentro da casa.

Я люблю её с тех пор, как увидел.

Eu a amo desde o momento em que a vi.

- Я увидел красивую птицу.
- Я увидела красивую птицу.

Vi um pássaro magnífico.

Том увидел несколько мертвых рыб, плавающих по озеру.

O Tom viu alguns peixes mortos boiando no lago.

Я влюбился в Мэри, как только её увидел.

Eu me apaixonei por Maria exatamente a primeira vez que a vi.

- Том ничего не видел.
- Том ничего не увидел.

Tom não viu nada.

Джона буквально парализовало, когда он увидел эту сцену.

Ao ver aquela cena, João ficou paralisado.

- Я видел стадо овец.
- Я увидел стадо баранов.

Eu vi um rebanho de ovelhas.

Я огляделся по сторонам, но никого не увидел.

- Eu olhei por aí, mas não vi ninguém.
- Olhei por aí, mas não vi ninguém.

Как только ребёнок увидел мать, он перестал плакать.

Assim que a criança avistou a mãe, parou de chorar.

Я никогда не забуду, как впервые увидел Тома.

Sempre vou me lembrar da primeira vez que vi Tom.

- Сегодня я увидел звезду.
- Сегодня я видел звезду.

- Hoje eu vi uma estrela.
- Vi uma estrela hoje.

- Том этого не видел.
- Том её не видел.
- Том её не увидел.
- Том его не видел.
- Том его не увидел.

- Tom não viu.
- Tom não o viu.

потому что его солдаты смеялись, когда он увидел его

porque seus soldados estavam rindo quando o viu

Подняв взгляд, я увидел гигантского паука, поднимающегося по стене.

Quando ergui os olhos, vi uma enorme aranha subindo pela parede.

- Том увидел Мэри.
- Том видел Мэри.
- Том видел Машу.

Tom viu Maria.

Поверить не могу в то, что только что увидел.

- Eu não posso acreditar no que acabei de ver.
- Eu não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não posso acreditar no que acabei de ver.

Мой телефон зазвонил до того, как я увидел этот комментарий

Meu telefone tocou antes de eu ver esse comentário

- В лесу я увидел кролика.
- Я видел в лесу зайца.

Eu vi um coelho na floresta.

- Том увидел Мэри по телевизору.
- Том видел Мэри по телевизору.

Tom viu Mary na televisão.

- Том вообще ничего не увидел.
- Том вообще ничего не видел.

Tom não viu nada.

- Этим утром я увидел ангела.
- Сегодня утром я видел ангела.

- Hoje de manhã eu vi um anjo.
- Esta manhã eu vi um anjo.

- Я не видел ничего странного.
- Я не увидел ничего странного.

Não vi nada estranho.

- Том видел, что Мэри расстроена.
- Том увидел, что Мэри расстроена.

Tom viu que Mary estava chateada.

- Том увидел на полу кровь.
- Том видел на полу кровь.

Tom viu sangue no chão.