Translation of "Взгляни" in French

0.003 sec.

Examples of using "Взгляни" in a sentence and their french translations:

Взгляни.

Jette un œil !

Взгляни-ка!

Jettes-y un œil !

Взгляни на небо.

Regarde le ciel.

Взгляни на карту мира.

Regardez la carte du monde.

Взгляни на этот отчёт.

- Jetez un coup d'œil à ce rapport.
- Jette un coup d'œil à ce rapport.

- Взгляни.
- Посмотри-ка.
- Взгляните.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

- Погляди.
- Посмотри.
- Взгляни.
- Взгляните.

- Regarde !
- Regardez !
- Jette un œil !
- Jetez un œil !

Взгляни на этот дом.

Regarde cette maison.

- Посмотри наверх!
- Взгляни вверх!

Regarde en haut !

- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Jette un œil là-dessus.

Взгляни и посмотри как они живут?

Jetez un oeil et voyez comment ils vivent?

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.

Regarde le ciel.

Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

Regarde, je te prie, la photo que j'ai choisie.

- Взгляни на эту карту.
- Взгляните на эту карту.

- Jette un coup d'œil à cette carte.
- Jette un œil sur cette carte.

- Посмотри на это.
- Посмотрите на это.
- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

Jette un œil là-dessus.

- Посмотри на эти.
- Взгляни на эти.
- Взгляните на эти.

- Regarde ceux-ci.
- Regarde celles-ci.
- Jetez un œil à celles-ci.
- Jette un œil à celles-ci.
- Regardez ceux-ci.

- Посмотри на небо.
- Взгляни на небо.
- Посмотрите на небо.

Regarde le ciel.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.

Regarde-toi dans le miroir.

- Посмотри на это!
- Взгляни на это!
- Взгляните на это!
- Посмотрите на это!

- Regarde ça !
- Regardez ça !
- Regardez cela !

- Посмотри на нас.
- Посмотрите на нас.
- Взгляни на нас.
- Взгляните на нас.

- Regarde-nous.
- Regardez-nous.

- Посмотри на себя!
- Посмотрите на себя!
- Взгляни на себя!
- Взгляните на себя!

Regarde-toi !

- Взгляни, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.
- Посмотрите, пожалуйста, на фотографию, которую я выбрал.

- Regardez, je vous prie, la photo que j'ai choisie.
- Regarde, je te prie, la photo que j'ai choisie.

- Взгляни на все эти цветы.
- Посмотри на все эти цветы.
- Посмотрите на все эти цветы.

- Regarde toutes ces fleurs !
- Regardez toutes ces fleurs !

- Посмотрите, пожалуйста, на эту картину.
- Взгляните на эту фотографию, пожалуйста.
- Взгляни на эту фотографию, пожалуйста.

Regardez cette photo, s'il vous plaît.

- Посмотри на этот дом.
- Посмотрите на тот дом.
- Взгляни на тот дом.
- Посмотри на тот дом.

- Regarde cette maison.
- Regardez cette maison !

- Посмотри на дом с красной крышей.
- Взгляни на дом с красной крышей.
- Посмотрите на дом с красной крышей.

- Regardez la maison au toit rouge.
- Regarde la maison au toit rouge.
- Regarde la maison avec le toit rouge.

- Просто посмотри на него.
- Просто взгляни на него.
- Ты только посмотри на него.
- Вы только посмотрите на него.

Regarde-le, simplement !

- Посмотри на горы, покрытые снегом.
- Взгляни на горы, покрытые снегом.
- Окинь взглядом горы, покрытые снегом.
- Посмотрите на горы, покрытые снегом.

Regarde les montagnes couvertes de neige.

- Взгляни на себя в зеркало.
- Посмотри на себя в зеркало.
- Посмотрись в зеркало.
- Посмотрите на себя в зеркало.
- Посмотритесь в зеркало.

Regarde-toi dans le miroir.