Translation of "ярко" in French

0.005 sec.

Examples of using "ярко" in a sentence and their french translations:

- Слишком светло.
- Очень светло.
- Слишком ярко.
- Очень ярко.

Il y a trop de lumière.

Луна ярко светит.

- La lune est brillante.
- La lune est très brillante.

Ярко светило солнце.

Le soleil brillait fort.

- Его комната была ярко освещена.
- Её комната была ярко освещена.

Sa chambre était éclairée crûment.

Кровь была ярко-красной.

Le sang était écarlate.

Его комната была ярко освещена.

Sa chambre était éclairée crûment.

Его щёки были ярко-красными.

Il avait les joues rouges.

Ткань была ярко-красного цвета.

Le tissu était d'une couleur rouge éclatante.

Небо ясное, и ярко светит солнце.

Le ciel est bleu et le soleil brille.

Ткань окрашена в ярко-красный цвет.

Le tissu était teinté d'un rouge éclatant.

- Солнце светит ясно.
- Ярко светит солнце.

Le soleil brille de façon éclatante.

Луна светит не так ярко, как солнце.

La Lune ne brille pas autant que le Soleil.

У нас на кухне висит ярко-розовый плакат,

Dans notre cuisine, nous avons un poster rose fluo

и прибыла в ярко освещённое отделение интенсивной терапии,

Je suis arrivée aux soins intensifs, sous la lumière blanche des néons.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

Ярко-красная божья коровка села на кончик моего пальца.

Une coccinelle rouge et brillante se posa sur le bout de mon doigt.

Мне на кончик пальца села ярко-красная божья коровка.

Une coccinelle rouge vif s’est posée sur le bout de mon doigt.

Я помню это событие так ярко, как будто это было вчера.

Je me rappelle l'événement de manière aussi saisissante que si c'était hier.

Здесь становится труднее дышать. И также факел теперь не горит так ярко.

On a plus de mal à respirer ici. La torche ne brûle plus aussi bien.

Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.

La musculation est son passe-temps c'est pourquoi il a un corps très ferme avec des muscles bien découpés.

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

La pleine lune éclaire 400 000 fois moins fort que le soleil. Mais assez pour y voir.

Возможно, именно астрономия является той наукой, в которой открытия менее всего зависят от случайности, в которой наиболее ярко проявляется мощь человеческого разума, и которая наиболее наглядно показывает человеку, насколько он мал.

L'astronomie est peut-être la science dont les découvertes doivent le moins au hasard, dans laquelle l'entendement humain apparaît dans toute son ampleur et par laquelle l'homme peut le mieux apprendre combien il est petit.