Translation of "зря" in French

0.009 sec.

Examples of using "зря" in a sentence and their french translations:

- Не трать её зря.
- Не трать его зря.

- Ne le gaspille pas.
- Ne la gaspille pas.

Я зря готовил?

- Ai-je cuisiné pour rien ?
- Ai-je cuisiné en vain ?

Это всё зря.

C'est peine perdue.

Всё было зря.

Tout cela était vain.

- Зря я так много выпил.
- Зря я столько выпил.

J'aurais aimé ne pas avoir autant bu.

- Ты думаешь, я трачу время зря?
- Думаешь, я зря трачу время?
- Думаете, я зря трачу время?

- Penses-tu que je perde mon temps ?
- Pensez-vous que je perde mon temps ?

Всё это было зря.

Ce fut entièrement pour rien.

Не трать время зря.

- Ne gaspillez pas votre temps !
- Ne gaspille pas ton temps !

Я потратила деньги зря.

J'ai gaspillé mon argent.

Зря я прочитал комментарии.

Je n'aurais pas dû lire les commentaires.

Зря ты выкинул инструкцию.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

Зря вы выкинули инструкцию.

Vous n'auriez pas dû jeter les instructions.

Зря я тебя хвалил.

Je n'aurais pas dû te louanger.

Зря я это сделал.

J'ai eu tort de le faire.

Они зря тратят время.

Elles perdent du temps.

Он приходил не зря.

Il n'est pas venu en vain.

- Я теряю время.
- Я зря трачу своё время.
- Я зря трачу время.

Je suis en train de perdre mon temps.

- Думаю, вы просто зря теряете время.
- Думаю, ты просто зря теряешь время.

Je pense que vous êtes juste en train de gaspiller votre temps.

и очевидно, что не зря.

et aussi qu'elle a fait ses preuves.

- Напрасный труд.
- Это всё зря.

C'est peine perdue.

Много времени было потрачено зря.

Beaucoup de temps fut gaspillé.

Зря я съел эти устрицы.

Je regrette d'avoir mangé ces huîtres.

Мы много времени тратим зря.

Nous gâchons beaucoup de temps.

Они зря тратят наше время.

Ils nous font perdre notre temps.

Зря ты написал своё имя.

Tu n'avais pas besoin d'écrire ton nom.

- Не теряй времени.
- Не тратьте время.
- Не трать зря время.
- Не тратьте зря время.

Ne perds pas ton temps.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.

- Arrêtons de perdre du temps.
- Arrêtons de gâcher du temps.

- Я не теряю времени.
- Я времени зря не теряю.
- Я не трачу зря время.

Je ne perds pas de temps.

- Не трать зря время, пытаясь помочь Тому.
- Не тратьте зря время, пытаясь помочь Тому.

- Ne perds pas ton temps à essayer d'aider Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer d'aider Tom.

- Ты зря тратишь время, пытаясь уговорить Тома.
- Вы зря тратите время, пытаясь уговорить Тома.

- Tu perds ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Vous perdez votre temps à essayer de convaincre Tom.

Не трать зря время на мелочи.

- Ne perdez pas de temps sur des trivialités.
- Ne perds pas de temps sur des trivialités.
- Ne perdez pas de temps en trivialités.
- Ne perds pas de temps en trivialités.
- Ne perdez pas de temps en banalités.
- Ne perds pas de temps en banalités.

Мне неприятно, когда пища пропадает зря.

Je n'aime pas voir de la nourriture gaspillée.

Он не зря учился в университете.

Il n'a pas été à l'université pour rien.

- Я зря беспокоился.
- Я напрасно беспокоился.

- Je me fis du souci pour rien.
- Je me suis fait du souci pour rien.

Зря ты сказал Тому об этом.

Tu n'aurais pas dû parler de cela à Tom.

Я зря потратил время, читая это.

Je n'aurais pas dû perdre mon temps à lire ça.

Не зря он за границей учился.

Il n'a pas étudié à l'étranger pour rien.

Думаю, вы просто зря теряете время.

Je pense que vous êtes juste en train de gaspiller votre temps.

- Вы впустую тратите наше время.
- Ты зря тратишь наше время.
- Вы зря тратите наше время.

Tu nous fais perdre notre temps.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

- Tu gaspilles du temps.
- Tu gaspilles ton temps.

Зачем мы зря тратим на это время?

Pourquoi perd-on du temps avec ça?

Жаль, что я зря потратил столько денег.

Dommage que j'ai gaspillé tant d'argent.

Не зря же я в Париж приехал!

Je ne suis donc pas venu à Paris pour rien !

Я не хочу зря тратить ваше время.

Je ne veux pas gaspiller votre temps.

Не трать время зря, пытаясь убедить Тома.

- Ne perds pas ton temps à essayer de convaincre Tom.
- Ne perdez pas votre temps à essayer de convaincre Tom.

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

Tom perd du temps.

Не стоило мне этого делать. Это было зря.

- Je n'aurais pas dû faire ça. C'était mal.
- Je n'aurais pas dû faire ça. C'était une erreur.

- Я теряю время.
- Я зря трачу своё время.

- Je perds mon temps.
- Je suis en train de perdre mon temps.

- Вы напрасно тратите время.
- Вы зря тратите время.

- Vous gaspillez du temps.
- Vous gaspillez votre temps.

- Зря я это сделал.
- Напрасно я это сделал.

J'ai eu tort de le faire.

Боюсь, как бы всё это не было зря.

Je crains que nous ne le fassions pour rien.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

- Vous gaspillez du temps.
- Tu gaspilles du temps.

- Вы напрасно тратите моё время.
- Ты напрасно тратишь моё время.
- Вы зря тратите моё время.
- Ты зря тратишь моё время.

- Tu gaspilles mon temps.
- Vous gaspillez mon temps.
- Tu es en train de gaspiller mon temps.
- Vous êtes en train de gaspiller mon temps.

- Лучше бы ты мне не говорил.
- Лучше бы вы мне не говорили.
- Зря ты мне сказал.
- Зря вы мне сказали.

- J'aimerais que vous ne me l'ayez pas dit.
- J'aimerais que tu ne me l'aies pas dit.

Зря ты лез из кожи вон лишь ради меня.

Il n'était pas nécessaire que vous vous embêtiez autant juste pour moi.

- Думаешь, я зря теряю время?
- Думаешь, я теряю время?

Penses-tu que je perde mon temps ?

- Думаете, я зря теряю время?
- Думаете, я теряю время?

Pensez-vous que je perde mon temps ?

У меня такое чувство, что я зря трачу время.

J'ai l'impression de perdre mon temps.

Таким образом, вы не зря ваше время написания статей

De cette façon, vous ne gaspillez pas votre temps à écrire des articles

- Я не хочу тратить твое время попусту.
- Я не хочу зря тратить ваше время.
- Я не хочу зря тратить твоё время.

- Je ne veux pas gaspiller votre temps.
- Je ne veux pas gaspiller ton temps.
- Je ne veux pas vous faire perdre votre temps.

Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

- Надо было мне взять пальто.
- Зря я не взял пальто.

J’aurais dû prendre un manteau.

- Лучше бы ты мне этого не говорил.
- Лучше бы вы мне этого не говорили.
- Зря ты мне это сказал.
- Зря вы мне это сказали.
- Лучше бы Вы мне этого не говорили.
- Зря Вы мне это сказали.

J'aimerais que vous ne me l'ayez pas dit.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давайте не будем больше тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше тратить время.
- Не будем больше тратить время.
- Не будем больше зря тратить время.

Arrêtons de gâcher du temps.

Я не хочу тратить мое время зря, пытаясь сделать это снова.

Je ne veux pas gaspiller mon temps à essayer de le refaire.

- Давайте не будем тратить время.
- Давай не будем зря тратить время.

Ne perdons pas notre temps.

- Я проделал всю эту работу зря.
- Я проделал всю эту работу напрасно.

J'ai fait tout ce travail en vain.

- Я бы хотел, чтобы ты этого не делал.
- Зря ты это сделал.
- Лучше бы ты этого не делал.
- Лучше бы вы этого не делали.
- Зря вы это сделали.

- J'aurais aimé que tu ne fasses pas cela.
- J'aurais aimé que vous ne fassiez pas cela.

- Зря я вчера так поздно лёг.
- Не надо было мне вчера поздно ложиться.

J’aurais pas dû me coucher tard, hier soir.

- Я не хочу бросать деньги на ветер.
- Я не хочу зря тратить деньги.

Je ne veux pas dépenser inutilement mon argent.

- Ты был прав, что беспокоился.
- Вы были правы, что беспокоились.
- Ты не зря беспокоился.

- Tu avais raison de t'inquiéter.
- Vous aviez raison de vous inquiéter.

- Зря Том рассказал об этом Мэри.
- Лучше бы Том не рассказывал об этом Мэри.

J'aurais aimé que Tom ne l'ait pas raconté à Mary.

Сьюзен, извини, если я тебя зря обнадёжил, но, по правде, мне это просто не интересно.

Suzanne, je suis désolé si je t'ai fait espérer mais la vérité est que je ne suis juste pas intéressé.

- Зря я вчера так поздно лёг.
- Не надо было мне вчера сидеть до поздней ночи.

- J’aurais pas dû me coucher tard, hier soir.
- Je n'aurais pas dû rester debout tard hier.

- Они зря стараются, у этой задачи нет решения.
- Они напрасно стараются, эта проблема не имеет решения.

Ils s'efforcent pour rien, ce problème n'a pas de solution.

- Я думаю, что смотреть телевизор — зря тратить время.
- Я думаю, что сидение за телевизором — напрасная трата времени.

Je pense que regarder la télévision est une perte de temps.

Наверное, не зря теоретический марксизм родился именно в Германии, а практический марксизм-ленинизм реализовался только в России.

Ce n'est probablement pas sans raison que le marxisme théorique soit né en Allemagne, même si un marxisme-léninisme pratique ne fut réalisé qu'en Russie.

- Мы теряем время.
- Мы тратим время впустую.
- Мы впустую расходуем время.
- Мы попусту тратим время.
- Мы зря тратим время.

Nous perdons du temps.

- Держи карман шире!
- Зря стараешься!
- Не видать тебе этого как своих ушей!
- Можешь забыть об этом!
- Можешь не надеяться!
- Напрасно стараешься!

Tu peux toujours courir !