Translation of "Думаете" in Finnish

0.014 sec.

Examples of using "Думаете" in a sentence and their finnish translations:

Что думаете?

Mitä tuumaat?

- Вы что, думаете, я шучу?
- Думаете, я шучу?

Luuletko, että vitsailen?

Как Вы думаете?

- Mitä mieltä sinä olet?
- Mitä mieltä olet?
- Miltä vaikuttaa?

Так что вы думаете?

No mitäs tuumit?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

Что думаете? Подниматься по цепи?

Mitä tehdään? Kiipeänkö ketjua pitkin ylös?

Что думаете? Выбор за вами.

Mitä mieltä olet? Se on sinun päätös.

Что думаете? Поедем в город?

Mitä mieltä olet? Menemmekö kaupunkiin?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- Mitä mieltä sinä olet siitä?
- Mitä mieltä olet asiasta?

- Думаете, я прав?
- Вы думаете, я прав?
- Думаешь, я прав?
- Ты думаешь, я прав?

Olenko sinusta oikeassa?

- Ты думаешь, французский сложный?
- Думаешь, французский сложный?
- Вы думаете, французский сложный?
- Думаете, французский сложный?

- Onko ranska sinusta vaikeaa?
- Onko ranska sinun mielestäsi vaikeaa?

Думаете, лучше всего остаться в пещере?

Mielestäsi on parasta yöpyä luolassa.

Как думаете, как согреться быстрее всего?

Mikä on mielestäsi nopein tapa lämmitellä?

Что вы думаете? Вы во главе.

Mitä tuumaat? Sinä päätät.

Это не то, что вы думаете!

Se ei ole sitä miltä se näyttää.

- Думаешь, они заметили?
- Думаете, они заметили?

Luuletko, että he huomasivat?

- Думаешь, это возможно?
- Думаете, это возможно?

Luuletko, että se on mahdollista?

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

- Mitä mieltä sinä olet?
- Mitä mieltä olet?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Luuletko, että se toimii?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

Pidätkö minua ihan idioottina?

Думаете, я ещё в куклы играю?

Luuletko, että leikin vielä nukeilla?

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?
- Ты правда так думаешь?
- Вы правда так думаете?

- Niinkö ajattelet?
- Oletko tosiaan sitä mieltä?
- Niinkö meinaat?

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

Mitä mieltä olet? Muta vai oksat? Sinä päätät.

Думаете, лучше всего оставить этот фонарик включенным

Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

Что вы думаете о японской системе образования?

Mitä mieltä olet Japanin koulutusjärjestelmästä?

Вы думаете, он сделал эту работу сам?

Luuletko, että hän teki työnsä yksin?

"Вы правда так думаете?" "Я так знаю".

"Luuletko tosiaan niin?" "Minä tiedän, en luule."

Я не такой человек, как вы думаете.

En ole sellainen kuin luulet.

- Вы думаете, он сделал эту ошибку намеренно?
- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?
- Ты думаешь, он специально сделал эту ошибку?

Luuletko, että hän teki tuon virheen tahallaan?

- Ты думаешь, это я сделал?
- Вы думаете, это я сделал?
- Думаете, это я сделал?
- Думаешь, это я сделал?

Luuletko, että minä olen se, joka teki tämän?

- Ты думаешь, я красавец?
- Вы думаете, я красив?
- Как ты думаешь, я красивый?
- Как вы думаете, я красивый?

- Olenko mielestäsi komea?
- Olenko minä sinun mielestäsi komea?

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Meidän on tehtävä päätös. Miten on?

Или думаете как она, что называется спекулятивным отслеживанием.

tai yrittää ajatella kuin koira laskelmoivan paikannuksen avulla.

Если думаете, что спасете Дану, выберите «Попробовать снова».

Jos luulet pystyväsi pelastamaan Danan, valitse "yritä uudelleen".

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Haluat siis, että pysähdymme ja yritämme tehdä nuotion.

Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Kumpi soihtu on mielestäsi parempi valonlähde?

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Pitää miettiä, miten sen saa ulos. Mitä mieltä olet?

Как думаете, где мы найдем больше ползучих тварей?

Mistä luulet, että löydämme lisää olioita?

- Ты думаешь о Томе?
- Вы думаете о Томе?

- Ajatteletko Tomia?
- Mietitkö Tomia?

Вы действительно думаете, что это испортит мою репутацию?

Oletko todellakin sitä mieltä, että tämä pilaa maineeni?

- Вы думаете, это смешно?
- Ты думаешь, это смешно?

Onko se sinusta hassua?

- Вы думаете, что ад есть?
- Думаешь, ад существует?

- Uskotko helvettiin?
- Uskotko sinä, että helvetti on olemassa?

- Думаешь, я совершаю ошибку?
- Думаете, я совершаю ошибку?

- Oletko sitä mieltä, että olen tekemässä virhettä?
- Oletko sitä mieltä, että teen virheen?

- Ты думаешь, я идиот?
- Вы думаете, я идиот?

Luuletko, että olen tyhmä?

- Думаешь, я настолько глуп?
- Думаете, я настолько глуп?

- Olenko sinusta tyhmä?
- Pidätkö minua typeränä?

- Ты действительно так думаешь?
- Вы действительно так думаете?

- Onko tuo todella sitä mitä mieltä olet.
- Tuotako ajattelet?

Вы действительно думаете, что Том скажет Вам правду?

Oletatko todella, että Tom kertoo sinulle totuuden?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

- Думаешь, мне стоит ей сказать?
- Думаете, мне стоит ей сказать?
- Думаешь, мне надо ей сказать?
- Думаете, мне надо ей сказать?

Oletko sitä mieltä, että minun pitäisi kertoa hänelle?

Что думаете? Мы попытаемся сделать ловушку из гнилого мяса

Mitä mieltä olet? Teemmekö kunnon ansan, jossa on mätää lihaa?

Как вы думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Kumpi soihtu on mielestäsi parempi valonlähde?

Как думаете, какой из них кратчайший путь к цивилизации?

Kumpi on toivomamme oikotie sivilisaation pariin?

Если думаете, что пройдете через шахту, выберите «попробовать снова».

Jos luulet, että voit silti päästä tämän kaivoksen läpi, valitse "yritä uudelleen".

У меня не так много денег, как вы думаете.

- Minulla ei ole niin paljon rahaa kuin luulet.
- Minulla ei ole niin paljon rahaa kuin sinä luulet.

- Думаешь, я не прав?
- Вы думаете, я не прав?

Olenko sinusta väärässä?

- Думаешь, это бы сработало?
- Вы думаете, это сработало бы?

Luuletko, että se toimisi?

Вы думаете, может между мужчиной и женщиной возникнуть дружба?

Voiko sinun mielestäsi miesten ja naisten välillä olla pelkkää ystävyyttä?

Почему вы думаете, что мне не стоит доверять Тому?

Miksi ajattelette, ettei minun kannata luottaa Tomiin?

- Ты всерьёз думаешь об отъезде?
- Вы всерьёз думаете пойти?
- Вы всерьёз думаете поехать?
- Ты всерьёз думаешь пойти?
- Ты всерьёз думаешь поехать?

- Harkitsetko vakavissasi lähtemistä?
- Harkitsetko tosissasi menemistä?
- Harkitsetko vakavissasi menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavissasi lähtemistä?
- Harkitsetko sinä tosissasi lähtemistä?
- Harkitsetko sinä vakavissasi menemistä?
- Harkitsetko sinä tosissasi menemistä?
- Harkitsetko vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetko vakavasti menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavasti menemistä?
- Harkitsetko sinä vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko vakavissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko tosissanne menemistä?
- Harkitsetteko vakavissanne menemistä?
- Harkitsetteko vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko vakavasti menemistä?
- Harkitsetteko te vakavissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko te tosissanne menemistä?
- Harkitsetteko te tosissanne lähtemistä?
- Harkitsetteko te vakavissanne menemistä?
- Harkitsetteko te vakavasti lähtemistä?
- Harkitsetteko te vakavasti menemistä?
- Mietitkö vakavissasi lähtemistä?
- Mietitkö tosissasi lähtemistä?
- Mietitkö vakavissasi menemistä?
- Mietitkö tosissasi menemistä?
- Mietitkö sinä vakavissasi lähtemistä?
- Mietitkö sinä tosissasi lähtemistä?
- Mietitkö sinä vakavissasi menemistä?
- Mietitkö sinä tosissasi menemistä?
- Mietitkö vakavasti lähtemistä?
- Mietitkö vakavasti menemistä?
- Mietitkö sinä vakavasti menemistä?
- Mietitkö sinä vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö vakavissanne lähtemistä?
- Mietittekö tosissanne menemistä?
- Mietittekö tosissanne lähtemistä?
- Mietittekö vakavissanne menemistä?
- Mietittekö vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö vakavasti menemistä?
- Mietittekö te vakavissanne lähtemistä?
- Mietittekö te tosissanne menemistä?
- Mietittekö te tosissanne lähtemistä?
- Mietittekö te vakavissanne menemistä?
- Mietittekö te vakavasti lähtemistä?
- Mietittekö te vakavasti menemistä?
- Ajatteletko vakavissasi lähtemistä?
- Ajatteletko tosissasi lähtemistä?
- Ajatteletko vakavissasi menemistä?
- Ajatteletko tosissasi menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavissasi lähtemistä?
- Ajatteletko sinä tosissasi lähtemistä?
- Ajatteletko sinä vakavissasi menemistä?
- Ajatteletko sinä tosissasi menemistä?
- Ajatteletko vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletko vakavasti menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavasti menemistä?
- Ajatteletko sinä vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko tosissanne menemistä?
- Ajatteletteko tosissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavissanne menemistä?
- Ajatteletteko vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko vakavasti menemistä?
- Ajatteletteko te vakavissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko te tosissanne menemistä?
- Ajatteletteko te tosissanne lähtemistä?
- Ajatteletteko te vakavissanne menemistä?
- Ajatteletteko te vakavasti lähtemistä?
- Ajatteletteko te vakavasti menemistä?

Если думаете, что сможете справиться с волком, выберите «попробовать снова».

Jos uskot pääseväsi sudesta eroon, valitse "yritä uudelleen".

Если думаете, что все-таки сможете поймать эту гремучую змею,

Jos luulet yhä voivasi saada kalkkarokäärmeen täältä, 

Когда вы думаете о ребёнке, близком друге или любимом человеке,

Kun ajattelet lasta, läheistä ystävää tai kumppania

- Думаешь, я могу это сделать?
- Думаете, я могу это сделать?

Luuletko, että osaan tehdä sen?

- Как ты думаешь, что случилось?
- Как вы думаете, что случилось?

Mitä luulet, että tapahtui?

- Думаете, трёх часов будет достаточно?
- Думаешь, трёх часов будет достаточно?

Luuletko, että kolme tuntia on tarpeeksi?

- Том моложе, чем ты думаешь.
- Том моложе, чем вы думаете.

Tom on nuorempi kuin luulet.

- Думаешь, ты можешь это починить?
- Думаете, вы можете это починить?

Luuletko, että osaat korjata sen?

- Мне всё равно, что ты думаешь.
- Мне неважно, что ты думаешь.
- Мне всё равно, что вы думаете.
- Мне всё равно, что Вы думаете.

Minua ei kiinnosta, mitä sinä olet mieltä siitä.

- Как ты думаешь, какой Том купит?
- Как ты думаешь, какую Том купит?
- Как ты думаешь, какое Том купит?
- Как вы думаете, какой Том купит?
- Как вы думаете, какую Том купит?
- Как вы думаете, какое Том купит?

- Kumman luulet Tomin ostavan?
- Kumman sinä uskot, että Tom ostaa?

- Как ты думаешь, я красивый?
- Как вы думаете, я красивый?
- Думаешь, я красивый?
- Думаете, я красивый?
- По-твоему, я красивый?
- По-вашему, я красивый?

- Olenko mielestäsi komea?
- Olenko minä sinun mielestäsi komea?

Думаете, лучше всего перебраться на ту сторону по канату? Ладно, давайте.

Mielestäsi paras reitti on siis kuilun yli köyttä pitkin. Mennään sitten.

Что думаете? Спуститься по веревке или скатиться с того снежного склона?

Laskeudunko köyden avulla vai kalliota pitkin liukuen?

Я не уверен, больше там 15 метров или нет. Что думаете?

En ole varma, onko pudotus yli 15 metriä. Mitä mieltä olet?

Если думаете, что сможете поймать здесь тварей, выберите «Попробовать еще раз».

Jos luulet voivasi saalistaa eläimiä täältä, valitse "Yritä uudelleen".

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?

- Mitä sinä mietit?
- Mitä sinä ajattelet?

Вы думаете, я настолько глуп, что пришёл бы сюда без оружия?

Luuletko, että olisin tarpeeksi typerä tullakseni tänne ilman asetta?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Pidätkö minua tyhmänä?

- Ты думаешь, Том говорил с Марией?
- Думаешь, Том поговорил с Мэри?
- Думаете, Том поговорил с Мэри?
- Думаешь, Том говорил с Мэри?
- Думаете, Том говорил с Мэри?

Luuletko, että Tom puhui Marille?

Но если думаете, что нам стоило выбрать другой путь, выберите «Повтор эпизода».

Jos luulet, että voisimme löytää paremman reitin seikkailun alussa, valitse "toista jakso uudelleen".

А если вы думаете, что готовы к новой миссии, выберите «следующий эпизод».

Jos taas olet valmis uuteen tehtävään, valitse "seuraava jakso".

Если думаете, что можете добраться до этой дороги отсюда, выберите «попробовать снова».

Jos luulet, että voit silti päästä tielle, valitse "yritä uudelleen".

Что думаете? Используем фонарь и прозрачную бутылку? Или мы используем УФ-фонарик?

Mitä mieltä olet? Käytämmekö taskulamppua ja kirkasta pulloa? Vai UV-valoa?

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

Kummalla tavalla yritämme pyydystää sen? Mielestäsi paras tapa on siis jättää valo päälle,

- Ты думаешь на французском?
- Вы думаете на французском?
- Ты думаешь по-французски?

Ajatteletko ranskaksi?

- Вполне естественно, что ты так думаешь.
- Вполне естественно, что вы так думаете.

On luonnollista että ajattelet niin.

Если вы думаете, что все-таки сможете поймать тарантула, выберите «Попробовать еще раз».

Jos luulet, että voit siepata tarantulan täältä, valitse "Yritä uudelleen".

- Думаешь, нас кто-то может увидеть?
- Вы думаете, нас кто-то может увидеть?

Luuletko kenenkään voivan nähdä meitä?

- Ты думаешь, это просто совпадение?
- Думаешь, это просто совпадение?
- Думаете, это просто совпадение?

Oletko sitä mieltä, että se oli vain sattumaa?

Если вы думаете, что можете найти воду и продолжать свою миссию, жмите «пробовать снова».

Jos uskot vielä löytäväsi vettä ja haluat jatkaa tehtävää, valitse "yritä uudelleen".

- Как вы думаете, почему он так сказал?
- Как ты думаешь, почему он так сказал?

Miksi sinä luulet että hän sanoi niin?

- Как ты думаешь, что в этой коробке?
- Как вы думаете, что в этой коробке?

Mitä sinä luulet, että tässä laatikossa on?