Translation of "Думаете" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Думаете" in a sentence and their portuguese translations:

Что думаете?

O que acha?

Вы думаете?

O senhor acha?

Вы так думаете?

- Você acredita nisso?
- Vocês acreditam nisso?

- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Как Вы думаете?
- Как вам идея?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- Что Вы об этом думаете, доктор?
- Что Вы думаете, доктор?

- O que pensa, doutor?
- O que acha, doutor?

- Думаешь, я шучу?
- Думаете, я шучу?
- Вы думаете, я шучу?

- Vocês acham que estou brincando?
- Você acha que estou brincando?

- Ты думаешь?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

Você acha?

Так что вы думаете?

Então, o que você acha?

Почему вы так думаете?

Por que você acha isso?

- Думаешь, подойдёт?
- Думаете, подойдёт?

Você acha que isso vai caber?

Вы думаете, он готов?

Você acha que ele está preparado?

О чём вы думаете?

Em que você está pensando?

О чём Вы думаете?

No que você está pensando?

Вы думаете, это существенно?

Você acha que isso é significativo?

как вы думаете, стоимость?

qual você acha que é o custo?

- Думаешь, твой лучше?
- Думаешь, твоя лучше?
- Думаешь, твоё лучше?
- Думаете, ваш лучше?
- Думаете, ваша лучше?
- Думаете, ваше лучше?

Você acha que o seu é melhor?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём вы думаете?

- No que você está pensando?
- Em que você está pensando?
- O que você está pensando?
- Em que vocês estão pensando?
- O que você está a pensar?
- Em que estás pensando?
- No que vocês estão pensando?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

O que você acha agora?

- Думаешь, Том выиграет?
- Думаете, Том выиграет?
- Думаешь, Том победит?
- Думаете, Том победит?

- Você acha que o Tom vai ganhar?
- Você acha que o Tom vai vencer?

Что думаете? Подниматься по цепи?

O que acha? Subo pela corrente?

Что думаете? Выбор за вами.

O que acha? A escolha é sua.

Что думаете? Поедем в город?

O que acha? Vamos à cidade?

Что Вы думаете о Японии?

- O que você acha do Japão?
- O que vocês acham do Japão?

Вы думаете, что это возможно?

Você acha que isso é possível?

Что вы думаете о Рио?

O que vocês pensam sobre Rio?

Что вы об этом думаете?

O que vocês acham disso?

Вы думаете, сегодня будет дождь?

Você acha que vai chover hoje?

Что вы о нём думаете?

O que você acha dele?

как вы думаете, что произойдет?

o que você acha que vai acontecer?

скажите мне, что вы думаете

me diga o que você está pensando

вы думаете, что собираетесь держать

você acha que vai manter

Вы думаете, что они счастливы?

Você acha que eles estão felizes?

- Вы думаете, завтра будет дождь?
- Думаете, завтра будет дождь?
- Думаешь, завтра будет дождь?

- Você acha vai chover amanhã?
- Vocês acham que vai chover amanhã?

- Думаешь, Том голодный?
- Думаешь, Том голоден?
- Вы думаете, Том голодный?
- Вы думаете, Том голоден?
- Думаете, Том хочет есть?
- Думаешь, Том хочет есть?

Você acha que Tom está com fome?

- Как вы думаете, Том поможет нам?
- Думаешь, Том нам поможет?
- Думаете, Том нам поможет?

- Você acha que Tom vai nos ajudar?
- Você acha que Tom nos ajudará?

- Ты думаешь, французский сложный?
- Думаешь, французский сложный?
- Вы думаете, французский сложный?
- Думаете, французский сложный?

Você acha o francês difícil?

- Думаешь, Том понимает?
- Ты думаешь, Том понимает?
- Вы думаете, Том понимает?
- Думаете, Том понимает?

Você acha que o Tom entende?

Думаете, лучше всего остаться в пещере?

Acha que é melhor acampar na caverna?

Как думаете, как согреться быстрее всего?

Qual acha que será a forma mais rápida de aquecer?

Что вы думаете? Вы во главе.

O que acha? A decisão é sua.

Вы думаете, мне опасно переплывать реку?

Você acha que é perigoso atravessar o rio nadando?

Какой, как вы думаете, она выбрала?

Qual você acha que ela escolheu?

Это не то, что вы думаете!

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

- Думаешь, Том придёт?
- Думаете, Том придёт?

Você acha que Tom virá?

- Думаешь, я ненормальный?
- Думаете, я ненормальный?

- Você acha que eu estou louco?
- Você acha que sou louco?
- Você pensa que estou louco?

- Думаешь, я псих?
- Думаете, я псих?

Vocês acham que eu estou louco?

- Думаешь, они заметили?
- Думаете, они заметили?

Você acha que eles perceberam?

Вы думаете, электронные книги заменят бумажные?

Você acha que os e-books substituirão os livros impressos?

Как вы думаете, что мне делать?

- O que você acha que eu devo fazer?
- Que é que você acha que eu devo fazer?

Что вы думаете о японском языке?

O que você acha dos japoneses?

- Думаешь, Тома уволят?
- Думаете, Тома уволят?

Você acha que Tom será demitido?

Что вы думаете о независимости Каталонии?

O que você pensa sobre a independência da Catalunha?

- Думаешь, я упрямый?
- Думаете, я упрямый?

- Você acha que eu sou teimoso?
- Você acha que sou teimoso?

- Думаешь, Том умрёт?
- Думаете, Том умрёт?

Você acha que Tom morrerá?

- Думаешь, ситуация изменится?
- Думаете, ситуация изменится?

Você acha que a situação mudará?

- Думаешь, я блефую?
- Думаете, я блефую?

Você acha que estou blefando?

А что вы об этом думаете?

O que é que você acha disso?

- Думаешь, он невиновен?
- Думаете, он невиновен?

Você acha que ele é inocente?

- Думаешь, она невиновна?
- Думаете, она невиновна?

Você acha que ela é inocente?

- Думаешь, Мэри невиновна?
- Думаете, Мэри невиновна?

Você acha que Maria é inocente?

Что Вы думаете о Вашем отце?

Como você se sente a respeito do seu pai?

Никого не интересует, что вы думаете.

Ninguém se interessa pelo que vocês pensam.

- Как ты думаешь?
- Как Вы думаете?

O que você acha?

- Думаешь, это сработает?
- Думаете, это сработает?

Você acha que vai funcionar?

- Думаешь, я идиот?
- Думаете, я идиот?

- Você acha que eu sou idiota?
- Você pensa que eu sou idiota?

Думаете, это имеет какую-то ценность?

Vocês acham que isso tem algum valor?

Это не то, что вы думаете.

Não é o que vocês estão pensando.

Как вы думаете, Том остался доволен?

Você acha que o Tom estava satisfeito?

Вы правда думаете, что Том устал?

Você realmente acha que o Tom está cansado?

как вы думаете, что говорит Google?

o que você acha que isso diz ao Google?

Но как вы думаете, в будущем,

Mas você acha que no futuro...

Как вы думаете, органический поиск Google

Você acha que a busca orgânica do Google

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что ты думаешь по этому поводу?
- Что Вы думаете об этом?
- А что вы об этом думаете?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- O que vocês pensam a respeito disso?

- Я старше, чем ты думаешь.
- Я старше, чем вы думаете.
- Я старше, чем Вы думаете.

Eu sou mais velho do que você pensa.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

O que você acha disso?

- Думаешь, это игра?
- Ты думаешь, это игра?
- Вы думаете, это игра?
- Ты думаешь, что это игра?
- Вы думаете, что это игра?
- Думаете, это игра?

Você acha que isso é um jogo?

- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?

- Você acha que somos cegos?
- Acha que somos cegos?
- Você acha que nós somos cegos?
- Acha que nós somos cegos?

- По-твоему, пойдёт снег?
- Думаешь, снег пойдёт?
- Думаете, снег пойдёт?
- Думаете, будет снег?
- Думаешь, будет снег?

Você acha que vai nevar?

- Как ты думаешь, Том женат?
- Думаешь, Том женат?
- Как вы думаете, Том женат?
- Думаете, Том женат?

Achas que o Tomás é casado?

Что думаете? Грязь или ветки? Вам решать.

O que acha? Lama ou ramos? A decisão é sua.

Думаете, лучше всего оставить этот фонарик включенным

Acha que o melhor a fazer é deixar isto aceso

Что вы думаете о японской системе образования?

O que você acha do sistema de educação japonês?

Вы думаете, я не знаю об этом?

Você pensa que eu não sei sobre isso?

Вы не думаете, что мы должны подождать?

Não acha que deveríamos esperar?

"Вы правда так думаете?" "Я так знаю".

"Você acha mesmo?" "Eu sei."

Вы думаете, что вы на меня работаете?

- Você acha que trabalha para mim?
- Vocês acham que trabalham para mim?

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?

Você acha que os seres humanos um dia vão colonizar a lua?

И куда же, Вы думаете, он пойдет?

E para onde o senhor acha que ele irá?

что вы думаете, что все хотят или

que você acha que todo mundo quer ou

Сколько денег вы думаете, что я делаю?

Quanto dinheiro você acha que eu estava ganhando?

Гость размещения, вы Думаете, это действительно стоит?

Você acha que guest posting realmente vale a pena?