Translation of "здания" in French

0.012 sec.

Examples of using "здания" in a sentence and their french translations:

перестроенные здания

de bâtiments réutilisés,

...в здания...

entrent dans les immeubles,

Здания горят.

Les bâtiments sont en feu.

- Здания кажутся такими крошечными.
- Здания кажутся такими крохотными.

Les immeubles ont l'air si minuscules.

Землетрясения разрушают здания.

Les tremblements de terre détruisent les bâtiments.

- У каждого здания есть название.
- У каждого здания есть имя.

Chaque bâtiment a un nom.

Грани этого здания наклонены,

Les facettes de ce gratte-ciel sont inclinées

перетаскивая здания полностью перетаскивая

faire glisser complètement les bâtiments en faisant glisser

Я не люблю здания.

- Je n'aime pas les constructions.
- Je n'aime pas les bâtiments.
- Je n'aime pas les immeubles.

Том вышел из здания.

Tom a quitté l'immeuble.

Я люблю старинные здания.

J'aime les vieux bâtiments.

Тома вывели из здания.

Tom a été escorté hors du bâtiment.

- Вход находится с другой стороны здания.
- Вход с другой стороны здания.

L'entrée est de l'autre côté du bâtiment.

Это в задней части здания.

C'est à l'arrière du bâtiment.

Форма здания походит на цветок.

La forme de l'immeuble s'apparente à une fleur.

Том бросился прочь из здания.

Tom se précipita hors du bâtiment.

У каждого здания есть название.

Chaque bâtiment a un nom.

вы учили разные подтемы здания-

vous avez enseigné les différents sous-thèmes du bâtiment

Оба этих здания флиртуют со светом.

Ces deux bâtiments flirtent avec la lumière.

И те здания флиртуют с ветром,

Et ces bâtiments flirtent avec le vent,

ожидая, чтобы всплыть из этого здания

en attente d'être refait surface de ce bâtiment

высота этого здания будет 1800 метров

la hauteur de ce bâtiment serait de 1800 mètres

Нам нужно эвакуировать всех из здания.

Nous devons évacuer le bâtiment.

Этот архитектор строит очень современные здания.

Cet architecte construit des maisons très modernes.

Ветер сорвал с нашего здания крышу.

Le vent a arraché le toit de notre immeuble.

Мы должны эвакуировать всех из здания.

Nous devons évacuer le bâtiment.

Это то, что мы называем «душой здания».

C'est ce que nous appelons l'âme d'un bâtiment.

Высокие здания могут качаться при сильном ветре.

Les hautes constructions peuvent balancer par temps venteux.

Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.

Le pompier courageux a sauvé le garçon en le tirant de la maison en flammes.

Здания были повреждены бурей, случившейся вчера ночью.

Les bâtiments ont été endommagés par la tempête, la nuit dernière.

- Том покинул здание.
- Том вышел из здания.

Tom a quitté le bâtiment.

Наш офис находится на северной стороне здания.

Notre bureau est du côté nord de l'immeuble.

- С холма мы могли видеть все здания города.
- С холма нам были видны все здания в городе.

À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville.

спроектировав фасад здания подобно ткани модельера Иссэя Мияке.

et nous avons conçu la façade comme un tissu d'Issey Miyake.

скрытые секреты этого здания раскрываются один за другим

les secrets cachés de ce bâtiment sont révélés un par un

Здания сейчас гораздо прочнее, чем были когда-то.

Les immeubles sont beaucoup plus solides de nos jours qu'ils ne l'étaient auparavant.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Les antennes doivent être placées de préférence sur le point le plus élevé du bâtiment.

Том погиб, пытаясь спасти ребёнка из горящего здания.

Tom est mort en essayant de sauver un enfant d'un bâtiment en feu.

- Он измеряет высоту здания.
- Он измеряет высоту строения.

Il mesure la hauteur de l'édifice.

В Киото можно увидеть и старые, и современные здания.

À Kyoto, on peut voir à la fois des bâtiments anciens et modernes.

Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.

J'ai réussi à trouver une place de parking juste en face de l'immeuble.

Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке.

Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York.

Мой офис находится на четвёртом этаже того серого шестиэтажного здания.

Mon bureau est au troisième étage de cet immeuble gris de cinq étages.

С крыши того здания открывается великолепный вид. Хочешь пойти посмотреть?

- Il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. Tu veux aller voir ?
- Il y a une superbe vue depuis le toit de cet immeuble. Vous voulez aller voir ?

Мой офис находится на четвёртом этаже этого серого шестиэтажного здания.

Mon bureau est au troisième étage de cet immeuble gris de cinq étages.

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.

Tom fit tout ce qu'il put pour sauver les enfants pris au piège dans le bâtiment en flammes.

Когда русские вернут украинцам Донецк, там не останется ни одного целого здания.

Quand les Russes rendront Donetsk aux Ukrainiens, il n'y aura plus un bâtiment debout.

Когда мы смотрим на старые здания мечети, мы не сталкиваемся с множеством куполов. редко существует

Quand on regarde les vieux bâtiments de la mosquée, on ne rencontre pas beaucoup de coupoles. existent rarement

- Из-за густого тумана было невозможно разглядеть здание.
- Из-за густого тумана не было видно здания.

L'épais brouillard empêchait de voir le bâtiment.