Translation of "полностью" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "полностью" in a sentence and their turkish translations:

- Полностью согласна.
- Полностью согласен.

Tamamen aynı fikirdeyim.

- Полностью согласен.
- Я полностью согласен.

Tamamen kabul ediyorum.

- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Безусловно согласен.

Ben tamamen katılıyorum.

- Я полностью согласен.
- Я полностью согласна.

Tamamen katılıyorum.

- Полностью одобряю.
- Я это полностью одобряю.

Ben bunu bütünüyle onaylıyorum.

Полностью шаманский

Tamamen Şaman adetidir

- Ты полностью выздоровел?
- Ты полностью восстановил здоровье?

Tamamen iyileştin mi?

- Я полностью поправился.
- Я полностью пришёл в форму.

Tamamen iyileştim.

- Полностью с этим согласен.
- Полностью с этим согласна.

Ben buna tamamen katılıyorum.

- Я вам полностью доверяю.
- Я тебе полностью доверяю.

Sana tamamen güveniyorum.

полностью меня сломило.

beni mahvediyordu.

Закапываем их полностью.

Bunlar girdikten sonra, içini dolduracaksınız.

его полностью оправдали.

davası tamamen düştü.

Дело полностью улажено.

Sorun tamamen halledildi.

Проект полностью провалился.

Proje tam bir hataydı.

Я полностью согласен.

Kesinlikle katılıyorum.

Том полностью проснулся.

Tom tamamen uyanık.

Пациент полностью выздоровел.

Hasta tamamen iyileşti.

Озеро полностью замёрзло.

Göl tamamen dondu.

Мы полностью согласны.

Bütünüyle aynı fikirdeyim.

Батарея полностью заряжена?

Batarya tam olarak şarj oldu mu?

Том полностью неправ.

Tom tamamen hatalı.

Ты полностью выздоровел?

Tamamen iyileştin mi?

Том полностью восстановился.

Tom tamamen iyileşti.

Я полностью выздоровел.

Ben tamamen iyileştim.

Пожар полностью потушен.

Yangın tamamen söndürüldü.

- Я полностью с этим согласен.
- Я полностью согласен с этим.
- Я полностью согласна с этим.
- Я полностью с этим согласна.

Tamamen buna katılıyorum.

- Я полностью свободен.
- Я полностью свободна.
- Я совершенно свободен.

Tamamen özgürüm.

- Я с тобой полностью согласен.
- Я с вами полностью согласен.
- Я полностью с тобой согласен.

- Ben kesinlikle size katılıyorum.
- Sana tamamen katılıyorum.

- Я полностью с Томом согласен.
- Я полностью согласен с Томом.

Ben tamamen Tom'a katılıyorum.

- Эта фабрика почти полностью автоматизирована.
- Этот завод почти полностью автоматизирован.

Bu fabrika neredeyse tamamen otomatiktir.

- Я полностью с тобой согласен.
- Я полностью с вами согласен.

Tamamen sana katılıyorum.

- Я полностью с ними согласен.
- Я с ними полностью согласен.

Onlarla tamamen aynı fikirdeyim.

Этот участок полностью занят.

Bu bölge ağzına kadar dolu!

Он был полностью разрушен.

Baksanıza, resmen paramparça olmuş.

можно полностью избежать кризиса.

krizi hep beraber atlatabiliriz.

перетаскивая здания полностью перетаскивая

binaları komple bir şekilde sürükleyerek götürüyor

Это полностью шаманская традиция

Tamamen şamanizm geleneğidir

полностью окружающий солнечную систему

güneş sistemini böyle tamamen çevreleyen

его точность полностью обсуждается

doğruluğu ise tamamen tartışılır

и его цель полностью

ve amacı ise tamamen

Я полностью вам доверяю.

Benim sana tam güvenim var.

Это нельзя вылечить полностью.

O tamamen tedavi edilemez.

Здание было полностью разрушено.

Bina tamamen yıkılmıştı.

Он полностью завершил работу.

O, işi tamamen yaptı.

Комната полностью обставлена мебелью.

- Oda tamamen döşenmiştir.
- Oda tamamen mobilyalıdır.

Залейте макароны полностью водой.

Makarnayı tamamen su ile örtün.

Я ему полностью доверяю.

Ona tamamen güveniyorum.

Его дом сгорел полностью.

Onun evi yakıldı.

Мой дом полностью застрахован.

Evim tam sigortalıdır.

Снег полностью покрыл город.

- Kar şehri tamamen kapladı.
- Kar, şehri tamamen kapladı.

Ты полностью ему доверяешь.

Sen ona tamamen güven.

Она полностью увлечена книгой.

O tamamen bir kitaba gömülmüştü.

Это не полностью неверно.

- O bütünüyle yanlış değil.
- O tamamen yanlış değil.

Я был полностью неправ.

Bütünüyle hatalıydım.

Это полностью моя вина.

Bu tamamen benim hatam.

Надеюсь, ты полностью поправишься.

- Tamamen tedavi edileceğini umuyorum.
- Umarım tamamen iyileşirsin.

Мы были полностью удовлетворены.

Son derece memnunduk.

Его ковёр полностью белый.

Onun halısı tamamen beyaz.

Эта проблема полностью решена.

Bu problem tamamen çözüldü.

Я тебя полностью поддерживаю.

Sana benim tam desteğim var.

Я полностью это поддерживаю.

Onu tamamen destekliyorum.

Моя жизнь полностью изменилась.

Hayatım tamamen değişti.

Я полностью доверяю Тому.

Tom'a tamamen güveniyorum.

Скоро ты полностью поправишься.

Yakında tamamen iyileşeceksin.

Ты полностью упустил суть.

Sen tamamen anlayamadın.

Этот район полностью изменился.

Bu alan tamamen değişti.

Я полностью поддерживаю Тома.

Tom'u tamamen destekliyorum.

Этот поезд полностью автоматизирован.

Bu tren tamamen otomatiktir.

Том полностью доверял Мэри.

Tom, Mary'ye tamamen güvendi.

Том полностью доверяет Мэри.

Tom, Mary'ye tamamen güveniyor.

Оно полностью того стоило!

Tamamen değdi!

- Я полностью отдаю себе в этом отчёт.
- Я это полностью осознаю.
- Я это целиком и полностью осознаю.

Onun tamamıyla farkındayım.

- Мы полностью сознаём важность ситуации.
- Мы полностью осознаём всю важность ситуации.

- Durumun önemli olduğunun tam olarak farkındayız.
- Durumun öneminin tam olarak farkındayım.

- Я полностью согласен с вами обоими.
- Я полностью согласен с вами обеими.

Ben ikinize de tamamen katılıyorum.

- Дом Тома был практически полностью разрушен.
- Дом Тома был почти полностью разрушен.

Tom'un evi neredeyse tamamen yok edildi.

он просто был полностью разрушен.

Baksanıza, resmen paramparça olmuş.

А иногда и полностью ошибочными.

Bazen oldukça yanlış gidiyor.

полностью освещен в этом фильме

tamamen bu filmde işlendi

и полностью переписывает историю человечества

ve tamamen insanlık tarihini yeniden yazdırıyor

Вот теперь я полностью проснулся.

Şimdi tamamen uyanığım.

Здание было полностью разрушено землетрясением.

Bina deprem tarafından tamamen yıkıldı.

Он не полностью мне доверяет.

O bana tamamen inanmaz.

Он полностью воспользовался этой возможностью.

O, fırsatı en iyi şekilde değerlendirdi.

Том ещё не полностью убежден.

Tom hâlâ tamamen ikna olmadı.

Полностью с Вами согласен, сэр.

Ben sizinle tamamen aynı fikirdeyim, bayım.

Я полностью в тебе уверен.

Sana güvenim tam.

Жёсткий диск был полностью повреждён.

Hard disk tamamen mahvoldu.

Дом Тома был полностью разрушен.

Tom'un evi tamamen yıkıldı.

Я с тобой полностью согласен.

Seninle tamamen aynı fikirdeyim.

Старая железная труба полностью проржавела.

Eski demir boru pas doluydu.

Я полностью с этим согласен.

Ben buna bütün kalbimle katılıyorum.

Я полностью согласен с Томом.

Ben Tom'a bütünüyle katıldım.

Три дома были полностью разрушены.

Üç tane ev tamamen yıkıldı.