Translation of "полностью" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "полностью" in a sentence and their polish translations:

полностью меня сломило.

kompletnie mnie zdruzgotało.

Закапываем их полностью.

Kiedy już tam są, zakopujesz.

Я полностью удовлетворён.

Jestem zadowolony.

Этот участок полностью занят.

Ten teren jest zajęty.

Он был полностью разрушен.

Został całkowicie zniszczony.

Он полностью завершил работу.

Wykonał pracę do końca.

Я ему полностью доверяю.

Całkowicie mu ufam.

- Я полностью согласен с вами обоими.
- Я полностью согласен с вами обеими.

Całkowicie zgadzam się z wami obojgiem.

он просто был полностью разрушен.

Został całkowicie zniszczony.

Он не полностью мне доверяет.

On nie ufa mi całkowicie.

Он полностью воспользовался этой возможностью.

Bardzo dobrze wykorzystał tą okazję.

Полностью с Вами согласен, сэр.

Całkowicie się z panem zgadzam.

Доклады полностью соответствуют имеющимся данным.

Raporty w zupełności zgadzają się z faktami.

Я с тобой полностью согласен.

Całkowicie się z tobą zgadzam.

Том полностью зависит от родителей.

Tom jest całkowicie zależny od swoich rodziców.

Мой мобильный телефон полностью заряжен.

Moja komórka jest zupełnie wyładowana.

Залп артиллерии полностью разрушил постройки.

Salwa z dział doszczętnie zniszczyła zabudowania.

Он приехал домой полностью измученным.

Kiedy dotarł do domu, był wykończony.

Слава Богу, он полностью выздоровел.

Dzięki Bogu wyzdrowiał całkowicie.

Том полностью в курсе проблемы.

Tom w pełni zdaje sobie sprawę z problemu.

Он полностью зависит от родителей.

Jest całkowicie zależny od swych rodziców.

то Австралия полностью уйдёт под воду.

zalałaby Australię na wysokość kolan.

Вместе они не защитят вас полностью,

Wszystkie razem, nie chronią cię całkowicie,

Мой сосед полностью отремонтировал свой дом.

Mój sąsiad całkowicie odnowił swój dom.

- Я совершенно согласен.
- Полностью согласна.
- Полностью согласен.
- Я абсолютно согласен.
- Я абсолютно согласна.
- Я совершенно согласна.

W pełni się zgadzam.

Потом она полностью потеряла интерес к рыбе

Potem straciła zainteresowanie rybami,

Ты должен полностью сосредоточиться на своём выздоровлении.

Skup się na rekonwalescencji.

Человек не способен полностью понять другого человека.

Nie jesteśmy w stanie zrozumieć drugiego człowieka całkowicie.

Том и Мэри полностью обновили свой дом.

Tom i Mary w pełni wyremontowali swój dom.

но мы не будем полностью защищены от погоды.

ale nie do końca odgrodzeni od pogody.

Это значит, ты не полностью контролируешь своё тело.

To znaczy, że nie kontrolujesz w pełni tego, co robisz.

Он полностью восстановился и может вернуться к работе.

Wyzdrowiał już zupełnie, więc może pracować.

- Это полностью лишено здравого смысла.
- Это совершенно неразумно.

To kompletnie irracjonalne.

Но всё это почти полностью ускользает от нашего взгляда.

Ale to wszystko jest dla nas, w większej części niewidoczne.

Наша команда последние несколько лет полностью посвятила себя работе,

Nasz zespół ciężko pracował przez ostatnie kilka lat,

Они голодны и полностью зависимы. Ей предстоит долгая ночь.

Są głodne i w pełni zależne od matki. Ma przed sobą pracowitą noc.

- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!

Masz całkowitą rację.

- Я с тобой полностью согласен.
- Я с вами полностью согласен.
- Я совершенно согласен с тобой.
- Я полностью с тобой согласен.
- Я с вами совершенно согласен.
- Я с тобой совершенно согласен.
- Я полностью с вами согласен.
- Я совершенно с тобой согласен.
- Я совершенно с вами согласен.

Całkowicie się z tobą zgadzam.

теперь здесь можно укрыться и ждать, пока солнце полностью зайдет.

Dobra na schronienie do zachodu słońca.

я столкнулась с учёными, которые полностью отрицали теорию гигантского столкновения.

niektórzy naukowcy odrzucali teorię wielkiego zderzenia.

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

Jeśli tak, wybierz „Powtórz odcinek”. Pamiętaj, wybór należy do ciebie.

Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.

Nie był w stanie pożegnać się z nadzieją ożenku z nią.

Твои слова полностью отличаются от тех, что я услышал от него.

To, co mówisz, całkowicie różni się od tego, co usłyszałem od niego.

- Я абсолютно влюблён в тебя.
- Я целиком и полностью влюблён в тебя.

Jestem całkowicie i po uszy zakochany w tobie.

Возможно, что к этому моменту цивилизация полностью исчезнет, потому что есть предел для нашего прогресса.

Możliwe, że kiedy tam dotrzemy, cywilizacja zostanie starta z powierzchni ziemi w związku z istniejącą granicą naszego rozwoju.

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

Jesteś absolutnie rację.

- Вы его полностью прочитали?
- Вы её полностью прочитали?
- Ты её целиком прочёл?
- Ты его целиком прочёл?
- Вы его целиком прочли?
- Вы её целиком прочли?
- Ты его весь прочёл?
- Ты её всю прочёл?
- Вы её всю прочли?
- Вы его весь прочли?

Przeczytałeś wszystko?