Translation of "заплатить" in French

0.018 sec.

Examples of using "заплатить" in a sentence and their french translations:

- Я должен тебе заплатить?
- Мне тебе заплатить?
- Я должен вам заплатить?
- Мне вам заплатить?

- Me faut-il vous payer ?
- Me faut-il te payer ?
- Dois-je vous payer ?
- Dois-je te payer ?

- Тебе придётся заплатить.
- Вам придётся заплатить.
- Тебе надо будет заплатить.
- Вам надо будет заплатить.

Vous aurez à payer.

- Вы должны заплатить вперёд.
- Вы должны заплатить заранее.
- Ты должен заплатить заранее.
- Ты должна заплатить заранее.
- Ты должна заплатить вперёд.
- Ты должен заплатить вперёд.

- Vous devez payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

- Я могу потом заплатить?
- Я могу заплатить позже?

Puis-je payer plus tard?

Я хотел заплатить.

Je voulais payer.

Том забыл заплатить?

Tom a-t-il oublié de payer ?

Заплатить за тебя?

Dois-je payer pour toi ?

Мы можем заплатить.

Nous pouvons payer.

- Вам придётся за него заплатить.
- Вам придётся за неё заплатить.
- Тебе придётся за него заплатить.
- Тебе придётся за неё заплатить.

Il va falloir que vous le payiez.

- Тебе придётся заплатить двойную цену.
- Тебе надо будет заплатить двойную цену.
- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

- Il vous faudra payer le double.
- Il te faudra payer le double.

- Я бы хотел заплатить наличными.
- Я хотел бы заплатить наличными.

J'aimerais payer en liquide.

- Могу я заплатить в евро?
- Я могу заплатить в евро?

- Puis-je payer en euros ?
- Est-ce que je peux payer en euros ?

Вы должны заплатить вперёд.

- Vous devez régler par avance.
- Vous devez régler d'avance.
- Il faut payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

Я могу заплатить картой?

Puis-je payer avec ma carte ?

Тома вынудили заплатить деньги.

Tom a été convaincu de payer à coups de matraque.

Я могу заплатить авансом.

Je peux payer d'avance.

Я бы хотел заплатить.

- Je veux payer.
- Je voudrais payer.

Мне нужно заплатить вперёд?

Dois-je payer en avance ?

Сколько я должен заплатить?

Combien dois-je payer?

Я могу заплатить чеком?

Puis-je payer par chèque ?

Кто-то должен заплатить.

Quelqu'un doit payer.

Мне надо долг заплатить.

J'ai une dette à payer.

- Вам придётся заплатить двойную цену.
- Вам надо будет заплатить двойную цену.

Il vous faudra payer le double.

- Интересно, сколько нам придётся заплатить.
- Интересно, сколько нам надо будет заплатить.

Je me demande combien nous aurons à payer.

- Сколько мне нужно заплатить?
- Сколько с меня?
- Сколько я должен заплатить?
- Сколько я вам должен?
- Сколько мне заплатить?

- Combien dois-je payer?
- Combien dois-je ?

Том предложил заплатить за ущерб.

Tom a offert de payer pour les dégâts.

Том должен был заплатить Мэри.

Tom aurait dû payer Marie.

Я хочу заплатить в рассрочку.

- Je veux payer en plusieurs versements.
- Je veux payer en plusieurs fois.

Нет. Я хочу заплатить наличными.

Non. Je voudrais payer en espèces.

Могу я заплатить кредитной картой?

Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit ?

Мне нужно заплатить за аренду.

Je dois payer le loyer.

Кто-то должен заплатить цену.

- Il faut que quelqu'un paie la note.
- Quelqu'un doit payer la note.

Я забыл заплатить за выпивку.

J'ai oublié de payer pour les boissons.

Я не могу им заплатить.

Je ne peux les payer.

Вы можете заплатить мне авансом?

- Pouvez-vous me payer à l'avance ?
- Peux-tu me payer à l'avance ?

Я бы хотел заплатить наличными.

Je souhaiterais payer comptant.

Могу я заплатить в кредит?

Puis-je payer à crédit ?

Я должен заплатить за газ?

Dois-je payer pour l'essence ?

Я могу заплатить через интернет?

Puis-je payer en ligne ?

Я хотел бы заплатить позже.

J'aimerais payer plus tard.

Официант, мы хотели бы заплатить!

Garçon, nous aimerions payer !

Она должна заплатить за книгу.

Elle doit payer pour le livre.

используя его, чтобы заплатить им.

l'utiliser pour payer.

и заплатить вам за услуги.

et vous payer pour les services.

заплатить за что-то достойное.

payer pour quelque chose qui est décent.

Если вы собираетесь заплатить дизайнеру,

Si vous payez un designer,

Позвольте мне заплатить за ваш кофе.

- Laisse-moi payer ton café !
- Laissez-moi payer votre café !

Я не могу заплатить Тому сегодня.

Je ne peux pas payer Tom aujourd'hui.

Тому пришлось заплатить ещё несколько долларов.

Tom a dû payer quelques dollars supplémentaires.

Сколько вам пришлось заплатить за билеты?

- Combien t'a-t-il fallu payer pour les billets ?
- Combien vous a-t-il fallu payer pour les billets ?

Мы не можем заплатить эту сумму.

Nous ne pouvons pas payer cette somme.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.

- Laisse-moi le payer.
- Laissez-moi le payer.

Тому надо заплатить ещё триста долларов.

Tom doit payer trois cents dollars de plus.

Тебе надо будет заплатить двойную цену.

- Il te faudra payer le double.
- Tu devras payer le double.

Вы в идеале должны заплатить им

Vous devriez idéalement vouloir les payer

они могут заплатить вам за SEO.

ils pourraient vous payer pour le référencement.

- Однажды ей придётся заплатить за то, что она сделала.
- Однажды ей придётся заплатить за содеянное.

Un jour elle devra payer pour ce qu'elle a fait.

- Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.
- Мне пришлось заплатить много денег, чтобы вернуть это.

J'ai dû payer une forte somme pour le récupérer.

Я не могу себе позволить столько заплатить.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Том достал бумажник, чтобы заплатить по счёту.

Tom sortit son portefeuille pour payer l'addition.

Нам пришлось заплатить ещё десять тысяч иен.

On a dû payer dix mille yen en plus.

Том должен заплатить за то, что сделал.

Tom doit payer pour ce qu'il a fait.

Черт, они могут даже заплатить больше денег

Heck, ils peuvent même payer plus d'argent

что вы знаете, что можете заплатить вам.

que vous savez qui peut vous payer.

- Сколько ты заплатил за билеты?
- Сколько тебе пришлось заплатить за билеты?
- Сколько вам пришлось заплатить за билеты?

- Combien t'a-t-il fallu payer pour les billets ?
- Combien vous a-t-il fallu payer pour les billets ?

Я не могу себе позволить заплатить так много.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Мы должны были заплатить десять тысяч иен дополнительно.

On a dû payer dix mille yen en plus.

Я заложил свою гитару, чтобы заплатить за аренду.

J'ai mis ma guitare en gage pour payer le loyer.

- Мы должны уплатить налог.
- Мы должны заплатить налог.

- Nous devons payer l'impôt.
- Nous devons payer la taxe.

Сколько примерно мне придётся заплатить за всё лечение?

À peu près combien devrai-je payer pour tous les traitements ?

конечно, они собираются готовы заплатить ту же сумму

bien sûr, ils vont être prêt à payer le même montant

- Позвольте мне заплатить за ужин.
- Позволь мне заплатить за ужин.
- Давай я заплачу за ужин.
- Давайте я заплачу за ужин.

Laissez-moi payer le dîner.

они не могут позволить себе заплатить цену своей свободы.

ils ne peuvent pas payer le prix de leur liberté.

Я бедный студент, и я не могу заплатить вам.

Je suis un pauvre étudiant et je ne peux pas vous payer.

Я бы хотел заплатить за это своей карточкой Visa.

Je voudrais payer ça avec ma carte Visa.

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.
- Давайте я заплачу.

- Laisse-moi payer.
- Laissez-moi payer.

Я бы хотел заплатить наличными. Завтрак включён в стоимость?

Je voudrais payer en liquide. Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?

- Могу я расплатиться карточкой?
- Могу я заплатить кредитной картой?

Est-ce que je peux payer avec une carte de crédit ?

Каждый, кто мог себе позволить заплатить мне 10 тысяч,

Tout le monde qui pouvait se permettre pour me payer 10 mille,

- Я настоял на оплате.
- Я настоял на том, чтобы заплатить.

J'ai insisté pour payer.

- Могу я заплатить в евро?
- Можно я заплачу в евро?

Puis-je payer en euros ?

Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.

J'aimerais payer pour cela avec ma carte Visa.

- Я не могу заплатить за квартиру.
- Я не могу оплатить аренду.

Je ne suis pas en mesure de payer le loyer.

- Ей надо заплатить за книгу.
- Надо, чтобы она заплатила за книгу.

Il faut qu'elle paye pour le livre.

- За батареи надо дополнительно заплатить.
- Вам нужно нужно доплатить за аккумуляторы.

Il faut payer un supplément pour les piles.

Мне не хватает денег, чтобы заплатить в этом месяце за квартиру.

Je n'ai pas assez d'argent pour payer le loyer ce mois-ci.