Translation of "заключается" in French

0.005 sec.

Examples of using "заключается" in a sentence and their french translations:

Брак заключается на небесах.

Le mariage se noue au ciel.

Всё заключается в деталях.

Tout est dans les nuances.

полученный вывод заключается в следующем

l'inférence obtenue est la suivante

В этом и заключается проблема.

C'est là que réside le problème.

Величайшее счастье заключается в свободе.

Le plus grand des bonheurs c'est la liberté.

заключается в использовании Google Trends.

est d'utiliser Google Trends.

В чём же заключается макиавеллианский пункт?

Quel est mon point de vue machiavélique ?

Образование не заключается в заучивании фактов.

L'éducation ne consiste pas à apprendre beaucoup de faits.

В переговорах она заключается в наличии выбора.

En négociations, ce sont les alternatives.

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Une autre possibilité est que la vulnérabilité

В чём заключается ваша самая сильная сторона?

- Quelle est votre plus grande force ?
- Quelle est ta plus grande force ?

- В чём заключается обязанность историка?
- Какова обязанность историка?

Quel est le devoir de l'historien ?

Его работа заключается в проведении переговоров с зарубежными покупателями.

Son travail consiste à négocier avec des acheteurs étrangers.

Проблема с ним заключается в том, что он ленив.

Son problème c'est qu'il est paresseux.

Одно опасение заключается в том, что билингвизм замедляет изучение языка.

Une préoccupation est que le bilinguisme ralentit l'apprentissage des langues.

заключается в том, чтобы перебраться через зону провалов и страха

c'est de franchir cette zone de frustration et de peur

- В этом и заключается проблема.
- В этом-то и проблема.

- C'est là que réside le problème.
- Là est le problème.

- В этом и заключается разница.
- В этом и состоит отличие.

C'est ce qui fait la différence.

Отличие от других программ заключается в том, что это довольно просто

la différence avec d'autres programmes est qu'il est assez simple

Еще один эффект солнечной бури в мире заключается в том, что

Un autre effet de la tempête solaire dans le monde est que

особенность, которая отличает его от других животных, заключается в больших группах

La particularité des autres animaux en grands groupes

заключается в том, что вы много ключевых слов с длинным хвостом

est que vous vous situez pour un beaucoup de mots-clés de longue queue

- Моё увлечение заключается в коллекционировании иностранных марок.
- Моё хобби - коллекционирование иностранных марок.

Mon passe-temps est de collectionner les timbres étrangers.

Самый предательский способ навредить делу заключается в его умышленной защите несостоятельными аргументами.

La manière la plus perfide de nuire à une cause consiste à la défendre délibérément avec de faux arguments.

стратегия заключается в том, что у нас была жесткая время покупки сайтов

la stratégie est parce que nous avons eu une dure sites d'achat de temps

Моя работа заключается в том, чтобы с утра до вечера разговаривать по телефону.

Mon travail consiste à parler au téléphone, du matin au soir.

И хотя некоторые люди до сих пор считают, что главное заключается в сексе,

Même si on a tendance à être obsédés par ce que les gays font ou non au lit,

В этой ситуации один из вопросительных знаков, на наш взгляд, заключается в том, что

Avec cette situation, l'un des points d'interrogation dans notre esprit est que

Главная мысль в книге Деннета, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.

L'argument principal du livre de Dennett est, en résumé, de nier l'existence des états mentaux internes.

Разница между этими поисковыми системами заключается в том, что Google не включил распознавание лиц,

La différence entre ces deux types de moteurs de recherche, c'est que Google, à l'inverse de Yandex,

Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.

Le principal résultat des récentes recherches de la théorie d'Emmet a été qu'elle peut aussi bien s'appliquer à la biochimie.

- Если у вас проблема, я хотел бы знать, в чём она заключается.
- Если у тебя проблема, я хотел бы знать, в чём она заключается.
- Если у вас проблема, я хотел бы знать какая.
- Если у тебя проблема, я хотел бы знать какая.

- Si tu as un problème, j'aimerais savoir ce que c'est.
- Si vous avez un problème, j'aimerais savoir ce dont il s'agit.

- Если у вас проблема, я хотел бы знать, в чём она заключается.
- Если у вас проблема, я хотел бы знать какая.

Si vous avez un problème, j'aimerais savoir ce dont il s'agit.

Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.

Le secret de la dialectique d'Hegel repose ultimement uniquement dans ceci, qu'elle nie la théologie par la philosophie pour ensuite nier la philosophie par la théologie.

Разница между строго квазилинейной функцией и квазилинейной функцией заключается в том, что во втором случае конечная разность между двумя произвольными точками может равняться нулю.

La différence entre une fonction strictement quasi-linéaire et une fonction quasi-linéaire est que, dans le deuxième cas, la différence finie entre deux points au hasard peut être égale à zéro.

Одно из преимуществ пожилого возраста заключается в том, что вам больше не нужны все те вещи, которые вы не могли себе позволить приобрести в молодости.

L'un des avantages d'être vieux, c'est que vous ne désirez plus tout ce que vous ne pouviez pas vous permettre d'acheter quand vous étiez jeune.

Великий вопрос, никогда никем не отвеченный, на который не смог дать ответа и я, несмотря на тридцать лет долгих исследований женской души, заключается в следующем: чего хочет женщина?

La grande question à laquelle on n'a jamais répondu, et à laquelle je n'ai pas réussi à répondre malgré trente années de recherches sur l'âme féminine, est : « Que désire une femme ? »

- Распространённым заблуждением о Христофоре Колумбе является то, что он однажды якобы впечатлил племя туземцев предсказанием лунного затмения. Истина заключается в том, что он ВЫЗВАЛ его.
- О Христофоре Колумбе ходит распространённое заблуждение, будто бы он однажды поразил племя туземцев, предсказав лунное затмение. На самом же деле он его ВЫЗВАЛ.

Une idée fausse mais répandue sur Christophe Colomb est qu'il impressionna un jour une tribu d'indigènes en prédisant une éclipse de lune. La vérité c'est qu'il la déclencha.

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

Une des raisons qui font le succès de Twitter au Japon tient à une particularité de la langue japonaise. Comparé à bien d’autres langues, le japonais, avec ses idéogrammes, peut véhiculer beaucoup d’informations en 140 caractères, sans pour autant rivaliser avec le chinois. À propos, la version japonaise de cette phrase s’écrit en exactement 140 caractères. Mais combien de caractères cela fait-il donc dans les autres langues ?