Translation of "забыть" in French

0.012 sec.

Examples of using "забыть" in a sentence and their french translations:

- Нелегко будет тебя забыть.
- Нелегко будет вас забыть.
- Вас будет нелегко забыть.
- Тебя будет нелегко забыть.

- Il ne sera pas facile de vous oublier.
- Ce ne sera pas facile de t'oublier.

- Я хочу её забыть.
- Я хочу забыть об этом.
- Я хочу его забыть.
- Я хочу это забыть.

Je veux l'oublier.

- Как я могла забыть?
- Как я мог забыть?

Comment pourrais-je oublier ?

- Постарайтесь ничего не забыть.
- Постарайся ничего не забыть.

Essaie de ne rien oublier.

- Первую любовь трудно забыть.
- Трудно забыть первую любовь.

On oublie très difficilement son premier amour.

Я хочу забыть.

Je veux oublier.

Я пытался забыть.

J'essayais d'oublier.

Тебя невозможно забыть.

- Je ne peux pas t'oublier.
- Il est impossible de t'oublier.

Грустно забыть друга.

С'est triste d'oublier un ami.

- Как я могу это забыть?
- Как я могу его забыть?
- Как я могу её забыть?

Comment puis-je l'oublier ?

- Я не готов это забыть.
- Я не готов его забыть.
- Я не готов её забыть.

Je ne suis pas prêt à l'oublier.

- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.
- Я не могу забыть его глаз.
- Мне не забыть его глаз.
- Я не могу забыть её глаза.
- Я не могу забыть его глаза.
- Я не могу забыть Ваши глаза.

Je ne peux pas oublier ses yeux.

- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.
- Я не могу забыть его глаз.
- Мне не забыть его глаз.
- Я не могу забыть её глаза.
- Я не могу забыть его глаза.

Je ne peux pas oublier ses yeux.

- Я не могу забыть твоих глаз.
- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть твоих глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

- Je ne peux pas oublier vos yeux.
- Je ne peux pas oublier tes yeux.

- Я хотел бы его забыть.
- Я хотел бы её забыть.
- Я хотел бы об этом забыть.

J'aimerais l'oublier.

- Мне не забыть его доброты.
- Мне не забыть её доброты.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

- Как я мог тебя забыть?
- Как я мог вас забыть?

- Comment pourrais-je vous oublier ?
- Comment pourrais-je t'oublier ?

Как можно было забыть?

Comment peut-on oublier ?

Можешь забыть об этом!

Tu peux toujours courir !

Я хочу забыть Марику.

Je veux oublier Marika.

Некоторые вещи нельзя забыть.

Certaines choses ne peuvent être oubliées.

Некоторые вещи забыть нельзя.

Certaines choses ne peuvent être oubliées.

Я хочу вас забыть.

Je veux vous oublier.

Постарайся ничего не забыть.

Essaie de ne rien oublier.

- Я не могу забыть его доброту.
- Мне не забыть его доброты.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

- Мне не забыть её глаз.
- Я не могу забыть её глаз.

- Je ne peux pas oublier ses yeux.
- Je ne peux oublier ses yeux.

- Я не могу забыть Ваших глаз.
- Мне не забыть Ваших глаз.

Je ne peux pas oublier vos yeux.

- Я просто не могу его забыть.
- Я просто не могу её забыть.
- Я просто не могу этого забыть.

Je ne peux simplement pas l'oublier.

- Ты незабываем.
- Ты незабываема.
- Вы незабываемы.
- Тебя невозможно забыть.
- Вас невозможно забыть.

- Tu es inoubliable.
- Vous êtes inoubliable.
- Vous êtes inoubliables.

- Я никогда не смогу тебя забыть.
- Я никогда не смогу вас забыть.

Je ne pourrai jamais t'oublier.

Я не могу её забыть.

Je ne peux pas l'oublier.

Садако хотела об этом забыть.

Sadako voulait oublier tout ça.

Легко забыть, что микрофон включён.

Il est facile d'oublier que le micro est branché.

Можно простить, но забыть - невозможно.

On peut pardonner, mais oublier, c’est impossible.

- Это незабываемо.
- Это невозможно забыть.

C'est inoubliable.

Первую любовь очень сложно забыть.

On oublie très difficilement son premier amour.

Как я могу это забыть?

Comment puis-je l'oublier ?

Я хотел бы забыть Марику.

J'aimerais oublier Marika.

Что проще - простить или забыть?

Est-il plus dur de pardonner ou d'oublier ?

Я не могу забыть Мэри.

Je ne parviens pas à oublier Mary.

Я не могу забыть его.

Je ne peux pas l'oublier.

Я не могу этого забыть.

Je ne peux pas l'oublier.

Нелегко забыть свою первую любовь.

On n'oublie pas facilement son premier amour.

Трудно забыть то, что произошло.

C'est difficile d'oublier ce qui s'est passé.

Мы не можем забыть Тома.

Nous ne pouvons oublier Tom.

Сон заставляет забыть о голоде.

Le sommeil fait oublier la faim.

Я хочу забыть об этом.

Je veux oublier.

Как я мог такое забыть?

Comment ai-je pu oublier une chose pareille ?

Том не может забыть Мэри.

Tom ne peut pas oublier Marie.

Надо не забыть её навестить.

Il faut que je pense à aller la voir.

Я не готов это забыть.

Je ne suis pas prêt à l'oublier.

Можно простить, но забыть нельзя.

- On peut pardonner, mais oublier, c'est impossible.
- Vous pouvez pardonner, mais l'oubli est impossible.

Я хотел бы вас забыть.

J'aimerais vous oublier.

- Я не могу забыть её лиловых глаз.
- Мне не забыть её лиловых глаз.

Je ne peux pas oublier ses yeux lilas.

- Почему бы просто не забыть об этом?
- Почему бы просто не забыть о нём?
- Почему бы просто не забыть о ней?

Pourquoi ne pas l’oublier simplement ?

- Она записала его имя, чтобы не забыть.
- Она записала её имя, чтобы не забыть.

Elle nota son nom afin de ne pas l'oublier.

- Я записал его адрес, чтобы не забыть.
- Я записал её адрес, чтобы не забыть.

J'ai noté son adresse pour ne pas que je l'oublie.

- Я записал его имя, чтобы не забыть.
- Я записал её имя, чтобы не забыть.

J'ai noté son nom pour ne pas l'oublier.

иногда это можно застрять и забыть

parfois il peut être bloqué et oublier

Как можно было забыть об этом?

Comment peut-on oublier ça ?

Он записал номер, чтобы не забыть.

Il nota le numéro afin de ne pas l'oublier.

Как я могу забыть эти дни?

Comment puis-je oublier ces jours ?

Он это записал, чтобы не забыть.

- Il l'a noté pour ne pas l'oublier.
- Il le nota afin de ne pas l'oublier.

Я не могу забыть его доброту.

Je ne peux pas oublier sa gentillesse.

Я хочу просто забыть об этом.

Je veux simplement oublier ça.

Можно ли забыть свой родной язык?

- Peux-tu oublier ta langue natale ?
- Pouvez-vous oublier votre langue natale ?

Я должен не забыть это записать.

Je dois me rappeler d'écrire cela.

Мне надо не забыть отправить письмо.

- Je dois me souvenir de poster la lettre.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre au courrier.
- Je dois me souvenir de mettre la lettre à la boîte.

Как я могу забыть те дни?

Comment puis-je oublier ces jours ?

Я хотел бы всё это забыть.

J'aimerais oublier tout ça.

Я не могу тебя забыть, Марика.

Je n'arrive pas à t'oublier, Marika.

Он записал это, чтобы не забыть.

Il le nota pour ne pas oublier.

Я просто не могу этого забыть.

Je ne peux simplement pas l'oublier.

Я никак не могу вас забыть.

Je n'arrive pas à vous oublier.

Том всё записывает, чтобы не забыть.

Tom note tout pour ne rien oublier.

Мне надо не забыть это написать.

Je dois me rappeler d'écrire cela.

Я никогда не смогу забыть Тома.

- Je ne pourrai jamais oublier Tom.
- Jamais je ne pourrai oublier Tom.

Больше всего я боялся забыть слова.

Avant tout, j'avais peur d'oublier les mots.

Надо не забыть починить газовую плиту.

Il faudrait penser à réparer la gazinière.

- Мне надо забыть это как можно скорее.
- Мне надо как можно скорее забыть об этом.

- Il faut que j'oublie ça le plus vite possible.
- Il me faut oublier cela au plus vite.

Я записал его имя, чтобы не забыть.

J'ai noté son nom pour ne pas l'oublier.

Это заставило меня забыть о своих проблемах.

Ça m'a fait oublier mes problèmes.