Translation of "единственные" in French

0.004 sec.

Examples of using "единственные" in a sentence and their french translations:

Том и Мэри - единственные выжившие.

Tom et Marie sont les seuls survivants.

Единственные альтернативы – успех и смерть.

Les seules alternatives sont le succès et le décès.

Наши единственные друзья - наши горы.

Nos seuls amis sont nos montagnes.

Но они здесь не единственные охотники.

Mais ce ne sont pas les seuls chasseurs, ici.

Люди - единственные живые существа, которые используют огонь.

Les êtres humains sont les seules créatures vivantes qui emploient le feu.

Думаю, мы единственные люди на этом острове.

Je pense que nous sommes les seules personnes sur cette île.

Утконосы - не единственные млекопитающие, которые откладывают яйца.

Les ornithorynques ne sont pas les seuls mammifères qui pondent des œufs.

Ленивцы — единственные известные нам млекопитающие, не страдающие метеоризмом.

Le paresseux est le seul animal connu qui n'a pas de flatulences.

Мы не единственные приматы, процветающие в городских условиях.

Nous ne sommes pas les seuls primates à prospérer en ville.

Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.

Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions.

Мы не единственные, кто считает, что он не виноват.

Nous ne sommes pas les seuls à penser qu'il soit innocent.

Аристотель и Декарт - единственные философы, которые умнее всех своих учеников.

Aristote et Descartes sont les seuls philosophes qui soient plus intelligents que leurs disciples.

- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.

Vous n'êtes pas la seule canadienne ici.

Единственные, кто мне нравятся, это сестры-итальянки, но они не выиграют.

Les seules que j'aime en ce moment sont les sœurs Italiennes, mais elles ne gagneront pas.

Единственные отпечатки пальцев, которые полиция нашла на дверной ручке, принадлежали Тому.

Les seules traces de doigt que la police a trouvé sur la poignée de porte étaient de Tom.

- Мы здесь единственные, кто знает французский.
- Здесь только мы по-французски говорим.

Ici, il n'y a que nous qui parlons français.

- Ты тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственный канадец.
- Вы тут не единственные канадцы.
- Вы тут не единственные канадки.
- Вы тут не единственная канадка.
- Ты тут не единственная канадка.

- Tu n'es pas le seul canadien ici.
- Tu n'es pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas la seule canadienne ici.
- Vous n'êtes pas les seules canadiennes ici.
- Vous n'êtes pas les seuls canadiens ici.
- Vous n'êtes pas le seul canadien ici.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

Parmi les nombreuses espèces de singes en Amérique du Sud, seuls les singes-chouettes vivent la nuit.

Не одалживай книг: их никто никогда не возвращает. Единственные книги, которые есть у меня в библиотеке, - те, что мне дали почитать.

Ne prête pas de livres : personne ne les rend jamais. Les seuls livres que j'ai dans ma bibliothèque sont des livres qu'on m'a prêtés.