Translation of "живые" in French

0.003 sec.

Examples of using "живые" in a sentence and their french translations:

Деревья живые.

Les arbres sont vivants.

- Есть ли на Марсе живые существа?
- Есть ли на Марсе живые организмы?

Y a-t-il de la vie sur Mars ?

Все остальные живые существа тоже.

On trouvera toutes sortes de créatures.

Все живые существа однажды умирают.

Tous les êtres vivants meurent un jour ou l'autre.

Есть ли на Марсе живые существа?

- Y a-t-il de la vie sur Mars ?
- Y a-t-il des êtres vivants sur Mars ?

что люди — живые существа наряду с другими —

que les humains, qui sont une espèce animale parmi d'autres,

и оказывает влияние на его живые системы.

ce qui influence les systèmes écologiques.

Люди - единственные живые существа, которые используют огонь.

Les êtres humains sont les seules créatures vivantes qui emploient le feu.

Животные, растения и микроорганизмы - это всё живые существа.

Les animaux, les plantes et les microbes sont tous des êtres vivants.

Пока люди живые — они спят, а когда умирают — просыпаются.

Les humains sont endormis lorsqu'ils vivent, ils se réveillent lorsqu'ils meurent.

Ну, почти все живые существа могут нести и производить вирусы,

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

Если бы солнце перестало светить, все живые существа погибли бы.

Si le soleil s'arrêtait de briller, tous les êtres vivants mourraient.

Или спустимся по водному туннелю. Где есть вода, есть живые существа.

Ou bien on va dans le tunnel d'eau. Qui dit eau, dit créatures.

- Без воздуха всё живое погибло бы.
- Без воздуха все живые существа погибли бы.

Sans air, tous les organismes vivants mourraient.

Живые организмы существовали на земле, без всякого знания почему, более чем три миллиона лет перед тем как один из них наконец осознал правду.

Des organismes vivants avaient peuplé la Terre pendant plus de trois milliards d'années, sans jamais savoir pourquoi, avant que la vérité ne finisse par apparaître à l'un d'entre eux.