Translation of "сигнал" in French

0.011 sec.

Examples of using "сигнал" in a sentence and their french translations:

Сигнал чёткий.

Le signal est clair.

Самка получила сигнал.

La femelle a reçu le message.

Отключи сигнал тревоги.

- Désactive l'alarme.
- Désactivez l'alarme.

Вода ослабит сигнал.

- L'eau atténuera le signal.
- L'eau va atténuer le signal.

Какой сигнал нам сделать?

Quel signal doit-on faire ?

Улыбка посылает сигнал дружбы.

Un sourire envoie un signal d'amitié.

Это мой условный сигнал.

C'est mon signal.

Так какой сигнал нам сделать?

Quel signal doit-on faire ?

Полицейский подал ему сигнал остановиться.

Le policier lui intima de s'arrêter.

Потому что это окончательный сигнал.

Parce que c'est le signal ultime.

Это сигнал префронтальной коры, приказывающий остановиться.

c'est le cortex préfrontal qui vous dit de vous taire.

это уже не был красный сигнал.

ce n'était plus du rouge.

Задача — подать сигнал, чтобы нас нашли,

Le challenge sera de lui indiquer notre position

и это сигнал к необходимым изменениям.

et elles sont un signe que les choses doivent changer.

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse.

Обычно рассвет — это сигнал людям, чтобы вставать,

Le lever du soleil est le signal pour se lever pour la plupart des gens,

Если каждой клетке мозга приписать звуковой сигнал,

Et donc, en ajoutant une tonalité à chaque cellule du cerveau,

1202 Главный сигнал тревоги прозвучал в кабине

1202 L'alarme principale a retenti dans le cockpit du

- Сработала сигнализация.
- Зазвонил будильник.
- Раздался сигнал тревоги.

L'alarme sonna.

Услышав сигнал тревоги, идите шагом, не бегите.

- Si tu entends l'alarme, marche, ne cours pas.
- Si vous entendez l'alarme, marchez, ne courez pas.

- Том услышал сигнализацию.
- Том услышал сигнал тревоги.

Tom a entendu l'alarme.

У нас есть два способа подать сигнал вертолету.

On a deux options pour faire signe à l'hélico.

Как будто этот сигнал их никогда и не пугал.

Comme s'ils n’avaient jamais appris à avoir peur de ce déclencheur.

то может случиться так, что сигнал не будет достигать цели.

le signal ne peut pas arriver à sa destination finale.

потому что сигнал дойдёт до Марса только через 20 минут.

parce que ce signal mettrait 20 minutes à atteindre Mars.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

Leur lumière est un signal aux femelles dépourvues d'ailes au sol. Elle fait la taille d'un grain de riz.

- Сигнал светофора сменился на красный.
- Загорелся красный свет.
- На светофоре загорелся красный.

Le feu de circulation est passé au rouge.

- При сигнале тревоги идите, а не бегите.
- Если раздастся сигнал тревоги, идите, а не бегите.

Si l'alarme sonne, marchez, ne courez pas.

Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.

De nombreux Étasuniens ne sont pas à l'aise avec le silence, et ils ont tendance à considérer le silence dans une conversation comme un signal indiquant qu'ils doivent commencer à parler.