Translation of "глупостей" in French

0.006 sec.

Examples of using "глупостей" in a sentence and their french translations:

- Не делай глупостей.
- Не делайте глупостей.

- Ne fais rien de stupide.
- Ne faites rien de stupide.

Без глупостей!

- Ne fais rien de bizarre.
- Pas de bêtises !

- Пожалуйста, не делай глупостей.
- Пожалуйста, не делайте глупостей.

S'il te plaît, ne fais rien de stupide.

Не делай глупостей.

- Ne fais rien de stupide.
- Ne faites rien de stupide.

Не говори глупостей.

- Ne dis pas de bêtises !
- Ne dis pas de conneries.
- Ne dis pas de bêtises.

Не говори глупостей!

- Ne dis pas n'importe quoi !
- Ne dis pas des absurdités !
- Ne dis pas n'importe quoi !
- Dis pas n’importe quoi !
- Ne dis pas de bêtises !

Не говорите глупостей!

Ne dites pas des absurdités !

Не говорите глупостей.

Ne dites pas de bêtises.

Ты достаточно глупостей наговорил.

Tu as dit assez de sottises.

Вы достаточно глупостей наговорили.

Vous avez dit assez de bêtises.

Не будем делать глупостей.

Ne faisons rien de stupide.

Пожалуйста, не делай глупостей.

S'il te plaît, ne fais rien de stupide.

Не делай, пожалуйста, глупостей.

Ne fais pas de bêtises s'il te plaît !

Не говори глупостей, Том.

Ne dis pas de bêtises, Tom.

- Обещай мне, что не наделаешь глупостей.
- Обещайте мне, что не наделаете глупостей.

- Promets-moi que tu ne feras rien d'irréfléchi !
- Promettez-moi que vous ne ferez rien d'irréfléchi !

- Даже взрослые люди делают много глупостей.
- Даже взрослые люди совершают много глупостей.

Même les adultes font beaucoup de bêtises.

Не делай никаких глупостей, хорошо?

- Ne fais rien de stupide, d'accord ?
- Ne faites rien de stupide, d'accord ?

- Я сделал много глупостей в своей жизни.
- Я сделал много глупостей в жизни.

J'ai fait beaucoup de choses stupides dans ma vie.

- Не говори глупостей!
- Не болтай вздор!

Ne dis pas n'importe quoi !

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунды!

Ne dis pas n'importe quoi !

Обещай мне, что не наделаешь глупостей.

Promets-moi que tu ne feras rien de stupide.

- Не говори такие глупости.
- Не говорите такие глупости.
- Не говори таких глупостей.
- Не говорите таких глупостей.

- Ne dis pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles idioties.
- Ne dites pas de telles inepties.
- Ne dis pas de telles inepties.

- Не делай глупостей.
- Не делай ничего глупого.

- Ne fais rien de stupide.
- Ne faites rien de stupide.

Только пообещай мне, что не наделаешь глупостей.

Promets-moi seulement que tu ne feras rien de stupide.

Просто пообещай мне, что не будешь делать глупостей.

Promets-moi simplement que tu ne feras pas de bêtises.

- Смотрите, чтобы он не сделал какой-нибудь глупости.
- Смотрите, чтобы он не наделал глупостей.
- Смотри, чтобы он не наделал глупостей.

- Assure-toi qu'il ne fasse rien de stupide.
- Assurez-vous qu'il ne fasse rien de stupide.

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

Ne dis pas de bêtises !

Просто пообещай мне, что ты не будешь делать глупостей.

Promets-moi seulement que tu ne feras rien de stupide.

Я сегодня уже много глупостей слышал, но эта превосходит все!

J'ai déjà entendu aujourd'hui beaucoup de bêtises mais ça les dépasse toutes!