Translation of "делай" in French

0.019 sec.

Examples of using "делай" in a sentence and their french translations:

- Делай домашнее задание.
- Делай уроки.

Fais tes devoirs.

- Делай уроки сам.
- Делай уроки сама.

- Fais tes devoirs toi-même.
- Effectue tes devoirs par toi-même.

- Делай что хочешь.
- Делай что нравится.

Fais ce que tu aimes.

- Делай что говорят.
- Делай как говорят.

Fais comme on te dit.

- Не делай глупостей.
- Не делай ничего глупого.

- Ne fais rien de stupide.
- Ne faites rien de stupide.

- Быстро делай уроки.
- Сейчас же делай уроки.

Fais tes devoirs immédiatement.

- Делай то, что должен.
- Делай, что должен.

Fais ce que tu as à faire !

Не делай этого, красивый брат, не делай этого

Ne le fais pas, beau frère, ne le fais pas

- Делай, что я тебе говорю.
- Делай что говорю.

Fais ce que je te dis.

Не делай этого

Ne faites pas cela

Делай что нравится.

Fais ce que tu aimes.

Делай что хочешь.

Fais ce que tu veux.

Делай что хочешь!

Fais ce que tu veux !

Не делай этого!

- Arrête !
- Arrêtez !
- Arrêtez ça !
- Arrête ça !

Не делай этого.

Ne fais pas ça !

Делай как хочешь.

- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Faites comme vous voulez.

Не делай глупостей.

- Ne fais rien de stupide.
- Ne faites rien de stupide.

Делай уроки сам.

- Fais tes devoirs toi-même.
- Effectue tes devoirs par toi-même.

Делай всё спокойно!

Toujours tranquille !

Делай как я!

Fais-le comme moi !

Делай по-своему.

- Comme vous voudrez.
- Faites ce qui vous plaira.

Делай. Не говори.

Agis, ne parle pas !

Делай домашнее задание.

Fais tes devoirs.

Делай как лучше.

Fais au mieux.

Не делай ошибок.

Ne fais pas d'erreur.

Делай свою работу.

Fais ton boulot.

Ничего не делай.

Ne fais rien !

Делай как знаешь!

Fais comme bon te semble !

Делай что нравится!

- Fais ce que tu aimes !
- Fais ce qu'il te plait !

Делай как говорят.

Fais-le comme on te dit.

Не делай так!

Ne fais pas comme ça !

Делай это так.

Fais-le ainsi.

- Записывай.
- Делай заметки.

Prends des notes.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.

Fais comme je te dis.

- Делай как хочешь.
- Делай что хочешь.
- Делайте как хотите.

- Fais comme tu veux.
- Fais ce que tu veux.
- Faites comme vous voulez.
- Faites ce que vous voulez.

- Немедленно делай что говорят!
- Немедленно делай, что тебе говорят!

Fais immédiatement ce qu'on te dit !

- Никогда так больше не делай!
- Никогда больше этого не делай!

Ne fais plus jamais ça!

- Делай это, как тебе заблагорассудится.
- Делай это, как посчитаешь нужным.

Fais-le comme bon te semble.

Не делай этого больше

Ne le fais plus

Делай, что тебе сказали.

Fais comme on te dit de faire.

Не делай ничего наполовину.

Ne fais rien à moitié.

Делай свою работу внимательнее.

Fais ton travail avec plus d'attention.

Делай, как я сказал.

Fais comme je t'ai dit de faire.

Нет, не делай этого!

Non, ne le fais pas.

Делай зарядку на улице.

Fais de l'exercice à l'extérieur.

Не делай поспешных выводов.

Ne tire pas de conclusions hâtives.

Делай, что она говорит!

Fais ce qu'elle dit !

Пожалуйста, не делай этого.

S'il te plaît, ne fais pas ça.

Делай то, что должен.

- Fais ce que tu as à faire.
- Faites ce que vous avez à faire.

- Делай уроки.
- Делайте уроки.

Fais tes devoirs.

Не делай ничего необдуманного.

Ne fais rien d'irréfléchi !

Не делай такое лицо.

- Ne fais pas cette tête.
- Ne fais pas cette tête-là.

Делай как тебе нравится.

Fais comme il te plaira !

Делай, как сказал врач.

Fais ce que le médecin a dit.

Не делай этого, Том.

Ne fais pas ça, Tom.

Делай, как он говорит.

Fais comme il dit.

Делай то, что можешь.

Fais ce que tu peux.

Не делай похоронное лицо.

Ne fais pas une tête d'enterrement.

Не делай резких движений.

Ne fais pas de mouvements brusques.

Пожалуйста, не делай глупостей.

S'il te plaît, ne fais rien de stupide.

Делай что отец говорит.

Fais ce que ton père te dit.

Не делай, пожалуйста, глупостей.

Ne fais pas de bêtises s'il te plaît !

Только не делай этого!

Ne fais surtout pas ça !

Больше так не делай!

- Ne le fais pas encore une fois !
- Ne refais pas ça !

Делай, что он говорит!

Fais ce qu'il dit !

Делай сам, если жалуешься.

- Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.
- Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

Не нравится - делай сам.

Si t’es pas content, t’as qu’à le faire toi-même.

Не нравится - делай сама.

Si t’es pas contente, t’as qu’à le faire toi-même.

Делай свою домашнюю работу.

Fais tes devoirs.

-Ты делай это, пожалуйста.

- Vous faites ça, s'il vous plait.

- Делай, как я тебе сказал.
- Делай так, как я тебе сказал.

- Fais-le de la manière que je t'ai dit.
- Fais comme je te l'ai dit.
- Fais comme je t'ai dit.

- Немедленно делай свое домашнее задание.
- Быстро делай уроки.
- Быстро делайте уроки.
- Сейчас же делай уроки.
- Сейчас же делайте уроки.

- Fais tes devoirs immédiatement.
- Faites vos devoirs immédiatement.
- Fais tes devoirs séance tenante.
- Faites vos devoirs séance tenante.

- Делай что говорят.
- Делайте что говорят.
- Делай как говорят.
- Делайте как говорят.

- Fais comme on te dit de faire.
- Fais comme on te dit.
- Faites comme on vous dit.

Не делай двух дел одновременно.

Fais une seule chose à la fois.

Делай свою работу по-своему.

Fais ton travail à ta manière.

Делай, как он тебе говорит.

Fais comme il te dit.

Ну, не делай такое лицо!

Allons, ne fais pas cette tête !

А ну-ка делай уроки.

Fais tes devoirs maintenant.

Никогда больше этого не делай!

Ne refais jamais ça !

Не делай никаких глупостей, хорошо?

- Ne fais rien de stupide, d'accord ?
- Ne faites rien de stupide, d'accord ?

Просто делай то, что должен.

- Fais juste ce que tu dois faire.
- Fais simplement ce que tu as à faire.
- Faites simplement ce que vous avez à faire.