Translation of "глуп" in French

0.006 sec.

Examples of using "глуп" in a sentence and their french translations:

Том глуп?

Tom est-il bête ?

- Думаешь, я настолько глуп?
- Думаете, я настолько глуп?

- Est-ce que tu penses que je suis stupide ?
- Pensez-vous que je sois stupide ?
- Est-ce que vous pensez que je suis stupide ?

Ты невероятно глуп.

T'es con comme une bite.

Том очень глуп.

Tom est très stupide.

Может, Том глуп.

Peut-être que Tom est stupide.

Он невероятно глуп.

Il est incroyablement idiot.

- Я подумал, что он глуп.
- Я решил, что он глуп.

J'ai pensé qu'il était stupide.

Ты действительно не глуп.

T'es vraiment pas bête.

Как же я был глуп!

Mais qu'est-ce que j'ai pu être bête !

Ты слишком глуп, чтобы жить.

- Tu es trop stupide pour vivre.
- Vous êtes trop stupide pour vivre.

Время слепо, а человек глуп.

Le temps est aveugle, l’homme est stupide.

Он думал, что я глуп.

Il pensait que j'étais stupide.

Я подумал, что он глуп.

- J'ai pensé qu'il était stupide.
- Je l’ai trouvé stupide.

Он не так глуп, как кажется.

Il n'est pas aussi bête qu'il en a l'air.

- Ты глуп.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

- Tu es bête.
- Tu es idiote.
- Tu es stupide.

Я знаю, что Том не глуп.

Je sais que Tom n'est pas stupide.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

Il n'est pas idiot.

- Он не глуп.
- Он не тупой.

Il n'est pas idiot.

Я знаю, что ты не глуп.

Je sais que tu n'es pas stupide.

Тот, кто читает это предложение, глуп.

Celui qui lit cette phrase est con.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить в это.
- Я был так глуп, что поверил этому.
- Я был настолько глуп, что поверил в это.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

- Он не настолько глуп, чтобы поверить в подобное.
- Он не настолько глуп, чтобы в такое поверить.

Il n'est pas bête au point de croire à une chose pareille.

- Как он глуп!
- Какой же он тупой!

Quel imbécile il fait !

Он был достаточно глуп, чтобы поверить ей.

Il a été suffisamment stupide pour la croire.

Я был настолько глуп, что поверил ему.

Je fus assez stupide pour le croire.

Том никоим образом не глуп. Он просто ленив.

Tom n'est pas du tout stupide. Il est seulement paresseux.

- Ты действительно не глуп.
- А ты не дурак.

T'es vraiment pas bête.

Я был настолько глуп, что поверил в это.

Je fus assez stupide pour le croire.

Он не настолько глуп, чтобы в такое поверить.

- Il est suffisamment avisé pour ne pas croire à une telle chose.
- Il n'est pas bête au point de croire à une chose pareille.

- Я не настолько глуп!
- Я не настолько глупа!

Je ne suis pas stupide à ce point !

Я не настолько глуп, чтобы верить подобным слухам.

Je ne suis pas assez bête pour croire une telle rumeur.

Он был достаточно глуп, чтобы поверить в это.

Il a été assez stupide pour y croire.

- Ты глуп.
- Ты глупец.
- Ты тупой.
- Ты тупая.

- Tu es bête.
- Tu es stupide.

Я не настолько глуп, чтобы одалживать ему деньги.

Je ne suis pas assez stupide pour lui prêter de l'argent.

Он не настолько глуп, чтобы поверить в эту историю.

Il n'est pas stupide au point de croire à cette histoire.

- Он невообразимо туп.
- Он невероятно глуп.
- Он невероятно тупой.

Il est incroyablement idiot.

- Ты невероятно глуп.
- Ты невероятно глупа.
- Вы невероятно глупы.

- Vous êtes incroyablement stupide.
- Tu es incroyablement stupide.

Ты и впрямь глуп! Мне нужно объяснять тебе всё!

Tu n'es qu'un idiot ! Je dois tout t'expliquer !

Он был настолько глуп, что сделал то же самое.

C'était stupide de sa part de faire une chose pareille.

- Ты глуп, что веришь ему.
- Ты дурак, что ему доверяешь.

- Tu es stupide de lui faire confiance.
- Vous êtes idiot de vous fier à lui.
- Vous êtes stupides de vous fier à lui.

Никто из нас не был настолько глуп, чтобы поверить ему.

Personne d'entre nous ne fut assez stupide pour le croire.

- Том думает, что я глуп.
- Том думает, что я глупый.

Tom pense que je suis stupide.

- Том глуп, но не настолько.
- Том глупый, но не настолько.

Tom est stupide, mais pas si stupide.

Я знаю, что ты не настолько глуп, чтобы поверить в это.

- Je sais que tu n'es pas stupide au point de croire ça.
- Je sais que tu n'es pas assez stupide pour croire cela.
- Je sais que vous n'êtes pas assez stupide pour croire cela.
- Je sais que vous n'êtes pas stupides au point de croire cela.

- Я знаю, что ты не глуп.
- Я знаю, что Вы не глупы.

- Je sais que tu n'es pas stupide.
- Je sais que vous n'êtes pas stupide.

- Я был глупым.
- Я был глуп.
- Я была глупой.
- Я была глупа.

J'étais stupide.

- Он тупой как дерево.
- Он тупой как сибирский валенок.
- Он глуп как пробка.

- Il est bête à manger du foin.
- Il est bête comme ses pieds.
- Il est bête à manger de l'herbe.

- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.

J'étais suffisament idiote pour croire Tom.

- Возможно, ты не так глуп, как кажется.
- Возможно, Вы не так глупы, как кажется.

- Peut-être que tu n'es pas aussi bête que tu en as l'air.
- Peut-être que vous n'êtes pas aussi idiot que vous en avez l'air.

- Я был молод и глуп.
- Я был молодой и глупый.
- Я был молодым и глупым.

J'étais jeune et idiot.

- Я был настолько глуп, что поверил Тому.
- Я была настолько глупа, что поверила Тому.
- Я был достаточно глуп, чтобы поверить Тому.
- Я была достаточно глупа, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма, чтобы поверить Тому.
- Мне хватило идиотизма поверить Тому.

- J'étais suffisament idiot pour croire Tom.
- J'étais suffisament idiote pour croire Tom.

- Я был молод и глуп.
- Я была молода и глупа.
- Я был молодой и глупый.
- Я была молодая и глупая.
- Я был молодым и глупым.
- Я была молодой и глупой.

- J'étais jeune et idiot.
- J'étais jeune et idiote.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.