Translation of "встреча" in French

0.007 sec.

Examples of using "встреча" in a sentence and their french translations:

- У меня встреча.
- У меня назначена встреча.

J'ai un rendez-vous.

Встреча проходила здесь.

- La réunion se tenait là.
- La réunion se tenait ici.
- La réunion s'est tenue là.
- La réunion s'est tenue ici.

Встреча состоялась вчера.

- La réunion a eu lieu hier.
- La réunion s'est tenue hier.

Встреча прошла хорошо.

La réunion s'est bien passée.

У меня встреча.

J'ai un rendez-vous.

- Во сколько у тебя встреча?
- Во сколько у вас встреча?
- Во сколько у Вас встреча?

- À quelle heure est ton rendez-vous ?
- À quelle heure est votre rendez-vous ?

Встреча закончилась в девять.

La fête s'est terminée à neuf heures.

- Встреча окончилась.
- Собрание закончилось.

La réunion a pris fin.

У меня важная встреча.

- J'ai une réunion importante.
- J'ai une importante réunion.

Это очень важная встреча.

C'est une réunion très importante.

Ваша встреча была неизбежна.

Votre rencontre était inévitable.

У меня деловая встреча.

J'ai une réunion d'affaires.

Встреча подходит к концу.

La rencontre touche à sa fin.

Встреча начинается в три.

L'enfant caresse le chat.

У нас назначена встреча.

Nous avons rendez-vous.

Встреча вот-вот начнётся.

La réunion est sur le point de commencer.

Надеюсь, встреча прошла хорошо.

J'espère que la réunion s'est bien passée.

У нас была встреча.

Nous avions un rendez-vous.

Это была случайная встреча.

C'était une rencontre accidentelle.

Их встреча была неизбежна.

Leur rencontre était inévitable.

У Тома была встреча.

Tom avait un rendez-vous.

Когда состоялась эта встреча?

Quand est-ce que cette rencontre a eu lieu ?

- У меня встреча в 14:30.
- У меня встреча в полтретьего.
- У меня в половине третьего встреча.

- J'ai un rendez-vous à 14:30.
- J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

- У неё встреча в одиннадцать.
- У неё встреча в одиннадцать утра.

Elle a rendez-vous à 11 heures.

- У меня встреча в полтретьего.
- У меня в половине третьего встреча.

J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.

La rencontre a été annulée.

Встреча намечена на десять утра.

La réunion est prévue pour 10 h 00.

- Встреча была отложена.
- Встречу отложили.

La rencontre fut annulée.

Это была наша первая встреча.

- C'était notre première rencontre.
- Ce fut notre première rencontre.

У меня очень важная встреча.

J'ai une réunion très importante.

У меня встреча с доктором.

J'ai rendez-vous chez le docteur.

Встреча с вами была неизбежна.

La rencontre avec vous était inévitable.

Это была очень длинная встреча.

Cette réunion était extrêmement longue.

У нас встреча в шесть.

Nous avons rendez-vous à six heures.

Наша встреча была чистой случайностью.

Notre rencontre fut vraiment fortuite.

У меня встреча в восемь.

J'ai un rendez-vous à 8 heures.

У вас с ним встреча?

As-tu rendez-vous avec lui ?

Встреча состоится во время праздника.

- La réunion aura lieu pendant le festival.
- L'assemblée se tiendra pendant la fête.

- Вам назначено?
- У вас встреча?

- Avez-vous un rendez-vous ?
- Tu as rendez-vous ?
- As-tu un rendez-vous ?

У меня в понедельник встреча.

J'ai un rendez-vous lundi.

Встреча двух друзей была трогательной.

La rencontre avec des vieux amis fut touchante.

У нас была тайная встреча.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.

У неё встреча с Мэри.

Elle a rendez-vous avec Marie.

У него с ним встреча.

Il a rendez-vous avec lui.

Встреча состоится, несмотря на погодные условия.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

- Собрание почти закончилось.
- Встреча почти закончилась.

La rencontre touche à sa fin.

Я хотел бы, чтобы встреча началась.

- J'aimerais démarrer la réunion.
- J'aimerais faire démarrer la réunion.

Это была случайная встреча с эсперанто.

Ce fut une rencontre inopinée avec l'espéranto.

- У нас встреча.
- У нас собрание.

Nous avons une réunion.

У меня завтра встреча с Томом.

J'ai rendez-vous demain avec Tom.

- Где будет встреча?
- Где будет собрание?

Où se tiendra la réunion ?

Это была тёплая и дружеская встреча.

C'était une réunion chaleureuse et amicale.

У меня встреча в 14:30.

- J'ai un rendez-vous à 14:30.
- J’ai un rendez-vous à 14 h 30.

- Когда следующая встреча?
- Когда следующее собрание?

Quand est la prochaine réunion ?

У меня была встреча с Марией.

Tom a eu un rencard avec Marie.

У Тома была встреча с Мэри.

Tom avait un rendez-vous avec Marie.

Во сколько у нас завтра встреча?

À quelle heure est notre rendez-vous demain ?

Я забыл, что у меня встреча.

J'ai oublié que j'avais un rendez-vous.

У нас встреча с мэром коммуны.

Nous avons rendez-vous avec le maire de la commune.

У нас через пятнадцать минут встреча.

Nous avons rendez-vous dans un quart d'heure.

У меня завтра встреча с моим дядей.

J'ai rendez-vous avec mon oncle demain.

Встреча состоится, не важно в какую погоду.

La rencontre aura lieu quel que soit le temps.

- Как долго продлится встреча?
- Сколько продлится собрание?

Combien de temps va durer la réunion ?

- Встреча была отменена.
- Встречу отменили.
- Собрание отменили.

- La rencontre a été annulée.
- La rencontre fut annulée.
- La réunion a été annulée.

Извините. У меня назначена ещё одна встреча.

Je suis désolé, j'ai un autre rendez-vous.

- Как прошла встреча?
- Как прошло собрание?
- Как у тебя собрание прошло?
- Как у вас собрание прошло?
- Как у тебя встреча прошла?
- Как у вас встреча прошла?

- Comment s'est passée ta réunion ?
- Comment s'est passée votre réunion ?

Встреча может быть смертельной для ее вздорного детеныша.

Une rencontre pourrait être fatale pour son turbulent petit.

Его встреча с ней обогатила его внутренний мир.

Sa rencontre avec elle enrichit sa vie intérieure.

Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.

Je suis désolé, j'ai un autre rendez-vous.

- У них была встреча.
- У них было собрание.

Ils ont eu une réunion.

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

À quelle heure la réunion s'est-elle finie ?

У меня на завтра назначена встреча с Томом.

J'ai rendez-vous demain avec Tom.

В честь мистера Джонса была устроена прощальная встреча.

Une réunion de remerciement a été tenu en l'honneur de Monsieur Jones.

- У нас завтра собрание.
- У нас завтра встреча.

Nous avons une réunion demain.

"Во сколько у нас встреча?" - "В три часа".

« À quelle heure est notre rendez-vous ? » « À quinze heures ! »

Я не могу, у меня уже назначена встреча.

Je ne peux pas, j'ai déjà rendez-vous.

- Где у тебя встреча?
- Где у тебя свидание?

Où as-tu rendez-vous ?

- Где у вас встреча?
- Где у вас свидание?

Où avez-vous rendez-vous ?

- Когда у тебя встреча?
- Когда у тебя свидание?

Quand as-tu rendez-vous ?

- Когда у вас встреча?
- Когда у вас свидание?

Quand avez-vous rendez-vous ?

У меня через несколько минут встреча с директором.

J'ai rendez-vous avec le directeur dans quelques minutes.

- Хочу тебе напомнить, что у тебя в половине третьего встреча.
- Хочу вам напомнить, что у вас в половине третьего встреча.
- Хочу тебе напомнить, что у вас в половине третьего встреча.

Je tiens à vous rappeler que avez rendez-vous à 2:30 heures.

Это была первая травмирующая встреча Западной Европы с викингами.

C'était la première rencontre traumatisante de l'Europe occidentale avec les Vikings.

Я не могу пойти с тобой. У меня встреча.

Je ne peux pas aller avec vous. J'ai une réunion.

Каждый понедельник у меня личная встреча с моим менеджером.

Chaque lundi, j'ai une réunion en tête-à-tête avec mon manager.

- Мы встретились чисто случайно.
- Наша встреча была чистой случайностью.

Nous nous sommes rencontrés totalement par hasard.

"Во сколько у нас встреча?" - "Подождите, мне надо проверить".

« À quelle heure est notre rendez-vous ? » « Attendez, il faut que je vérifie. »

- Встреча состоится в следующее воскресенье.
- Собрание состоится в следующее воскресенье.

La réunion aura lieu dimanche prochain.

- У нас было тайное собрание.
- У нас была тайная встреча.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous tînmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.
- Nous avons eu une réunion secrète.

У меня назначена встреча, на которую я не хочу опоздать.

J'ai un rendez-vous auquel je ne veux pas être en retard.

- В пятницу у меня свидание.
- В пятницу у меня встреча.

- J'ai un rancard vendredi.
- J'ai un rendez-vous galant vendredi.