Examples of using "закончилось" in a sentence and their french translations:
Comment ça s'est fini ?
- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?
L'été est passé.
C'est presque terminé.
- C'est fini.
- C'est terminé.
Il ne reste plus de lait.
- Dieu merci, c'est fini !
- Dieu merci, c'est terminé !
- Dieu merci, c'en est fini !
Nous sommes à court de lait.
- La réunion touchait à sa fin.
- La réunion prenait fin.
- La réunion était sur le point de se terminer.
- La réunion était pour ainsi dire close.
- Quand cela s'est-il terminé ?
- Quand est-ce que ça a fini ?
La représentation était presque terminée.
C'est enfin terminé.
Cette représentation est terminée.
- Ça s'est bien passé.
- Cela s'est bien terminé.
Cela s'est mal terminé.
J'espère que c'est terminé.
Quand la réunion s'est-elle terminée ?
Ça s'est bien terminé.
Ça s'est terminé en catastrophe.
La réunion a fini plus tôt que d'habitude.
- À quelle heure le spectacle s'est-il terminé ?
- À quelle heure le spectacle a-t-il pris fin ?
La réunion s'est terminée il y a trente minutes.
On n'a plus de beurre.
Ce n'est pas encore terminé.
Ça ne s'est pas bien terminé.
- Je suis contente que cela soit terminé.
- Je suis content que ce soit fini.
Je suis heureux que cela soit fini.
Il s'est terminé en 1993
L'été n'est pas encore terminé !
La réunion a pris fin.
Nous n'avons plus de vin.
Nous sommes à court de lait.
- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.
Les heures de visite sont presque terminées.
La réunion est terminée.
Ils n'ont plus de vin.
On n'a plus de beurre.
La réunion se termina à cinq heures.
Il est bon que tout soit terminé.
- Quand le spectacle s'est-il terminé ?
- Quand le spectacle a-t-il pris fin ?
Elle s'est terminée par le silence de 41 millions de citoyens.
Je veux que ce soit terminé.
Je suis content que tout soit fini.
La réunion s'est finie à 9 heures.
- Il n'y a plus de lait.
- Il ne reste plus de lait.
La réunion était sur le point de se terminer.
Je ne voulais pas que cela se termine ainsi.
l'esclavage n'est pas qu'un fait historique.
La rencontre touche à sa fin.
- Quand le spectacle s'est-il terminé ?
- Quand le spectacle a-t-il pris fin ?
- Il n'y a plus de lait.
- Il ne reste plus de lait.
Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.
- L'été est bientôt fini.
- L'été est presque terminé.
Je veux juste que ça s'arrête.
Ça s'est terminé mieux que je le prévoyais.
- Je suis contente que tout ceci soit fini.
- Je suis content que tout ceci soit terminé.
Je suis contente que tout ceci soit fini.
Elle croit que c'est déjà terminé.
Il croit que c'est déjà terminé.
La réunion est presque terminée.
C'est enfin complètement terminé. On peut se détendre, maintenant.
Que cela cesse !
Je ne voulais pas que cela se termine ainsi.
Même si la domination occidentale a pris fin,
À quelle heure le spectacle s'est-il terminé ?
Je pensais que le spectacle était terminé.
Sitôt leur réunion terminée, ils se mirent au travail.
Tu es en retard. La réunion est terminée depuis trente minutes.
Ça ne s'est pas bien terminé.
À quelle heure la réunion s'est-elle finie ?
Nous sommes à court de bière.
Ils n'ont plus de vin.
Sa patience est épuisée.
Votre temps est écoulé.
Que cela cesse, enfin !
Les choses ont mal tourné pour lui.
La réunion s'est terminée il y a trente minutes.
C'est fini pour le pauvre Tom.
Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se lamente de ne pas avoir été
Après la défaite à Culloden, la famille s'enfuit en France.
- Ça s'est terminé mieux que je le prévoyais.
- Cela se termina mieux que je ne m'y attendais.
Je pensais que le spectacle était terminé.