Translation of "закончилось" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "закончилось" in a sentence and their dutch translations:

- Когда оно закончилось?
- Когда это закончилось?

Wanneer is het afgelopen?

Лето закончилось.

De zomer is voorbij.

Почти закончилось.

Het is bijna voorbij.

Всё закончилось.

Het is voorbij.

- Слава богу, это закончилось!
- Слава богу, всё закончилось!

Godzijdank dat het voorbij is.

Это наконец закончилось.

Het is eindelijk voorbij.

Теперь всё закончилось.

Het is nu voorbij.

Всё хорошо закончилось.

- Het is goed afgelopen.
- Het liep goed af.
- Het eindigde goed.
- Het is goed verlopen.

Всё плохо закончилось.

Het eindigde slecht.

Надеюсь, всё закончилось.

Ik hoop dat het voorbij is.

Всё наконец закончилось.

Alles is eindelijk voorbij.

- У нас закончилось сливочное масло.
- У нас масло закончилось.

We hebben geen boter meer.

- Оно еще не закончилось.
- Ещё не закончилось.
- Ещё не кончилось.

Het is nog niet voorbij.

- Это ничем хорошим не закончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

Het liep niet goed af.

- Встреча окончилась.
- Собрание закончилось.

- De vergadering is geëindigd.
- De vergadering is afgelopen.
- De vergadering is voorbij.

- Лето закончилось.
- Лето прошло.

De zomer is voorbij.

Хорошо, что всё закончилось.

Het is goed dat alles voorbij is.

Я рад, что всё закончилось.

Ik ben blij dat alles voorbij is.

- Теперь всё кончено.
- Теперь всё закончилось.

Het is nu voorbij.

Не смотря на то, что господство Запада закончилось,

Hoewel de westerse dominantie is afgelopen,

И в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не

En aan het einde van de strijd, als het allemaal voorbij is, klaagt hij dat hij zich niet

А в конце битвы, когда все закончилось, он сетует, что ему не разрешили

En aan het einde van de strijd, als het allemaal voorbij is, klaagt hij dat hij zich niet bij zijn koning

Я не знаю, что с тобой делать. Если есть проблемы - их надо решать. В воскресенье чуть всё не закончилось вызовом полиции и взламыванием двери. Соседи не будут долго терпеть, они в следующий раз вызовут полицию. Давай не доводить до этого. Они говорили, что ты неадекватен и они живут как на вулкане.

Ik weet niet wat ik met je moet doen. Als er een probleem is, moet het worden opgelost. Op zondag hebben we bijna de politie gebeld en de deur opengebroken. Je buren zullen dit niet langer meer dulden en de volgende keer zullen ze gewoon de politie bellen. Laat de situatie niet zo uit de hand lopen. Ze hebben ook gezegd dat je gestoord bent en dat ze net als op een vulkaan leven.