Translation of "везде" in French

0.010 sec.

Examples of using "везде" in a sentence and their french translations:

- Мы искали везде.
- Мы везде искали.

Nous avons cherché partout.

Бактерии везде.

Les bactéries sont partout.

Джон везде.

John est partout. "

Везде будет убираться.

Partout sera nettoyé.

Деньгам везде рады.

L'argent est bienvenu partout.

Я везде посмотрел.

J'ai regardé partout.

Я везде был.

J'ai été partout.

Насекомые есть везде.

Il y a des insectes partout.

Я был везде.

Je suis allé partout.

Нельзя быть везде.

On ne peut pas être partout.

Я везде проверил.

J'ai vérifié partout.

Я везде смотрел.

J'ai regardé partout.

Я посмотрел везде.

J'ai regardé partout.

Он какал везде.

Il a fait caca partout.

Они везде искали.

Ils ont cherché partout.

это не везде.

ce n'est pas vrai partout.

- Мы искали везде.
- Мы повсюду искали.
- Мы везде смотрели.

- Nous avons cherché partout.
- Nous avons fouillé partout.

Дождь преследует меня везде!

La pluie me suit partout !

Ему были рады везде.

Il était le bienvenu partout.

Хорошему человеку везде рады.

- Un homme bon est le bienvenu partout.
- Un homme bon est bienvenu partout.

Я вас везде искал.

- Je vous ai cherchés partout.
- Je vous ai cherchées partout.

Хорошие люди есть везде.

Les bonnes gens se trouvent partout.

Невозможно быть везде одновременно.

On ne saurait être partout à la fois.

У меня везде чешется.

Ça me gratte de partout.

Я искал Тома везде.

J'ai cherché Tom partout.

Золотой инструмент везде сгодится.

Avec de l'argent, on arrive à tout.

- Бог повсюду.
- Бог везде.

Dieu est partout.

Я тебя везде искал.

- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

- Везде менты.
- Повсюду копы.

Il y a des flics partout.

- Здесь то же самое, что и везде.
- Здесь так же, как и везде.
- Здесь то же, что и везде.

Il en va de même ici qu'ailleurs.

потому что шум есть везде

car le bruit est omniprésent,

Учитель везде суёт свой нос.

Le prof fourre son nez partout.

Трусы будут всегда и везде.

Des lâches, il y en aura toujours et partout.

Лицемеры будут всегда и везде.

Des hypocrites, il y en aura toujours et partout.

Я не могу быть везде.

On ne peut pas être partout.

На английском говорят почти везде.

L'anglais est parlé presque partout.

Никто не может быть везде.

Personne ne peut être partout.

просто поставив одинаковое содержание везде.

en mettant juste le même contenu partout.

- Не забудьте перед уходом выключить везде свет.
- Не забывайте перед уходом выключать везде свет.

N'oubliez pas d'éteindre toutes les lumières avant de partir.

Мы искали это везде и повсюду.

Nous l'avons cherché çà et là.

Он сидит везде, где только хочет.

Il s'assoit où bon lui semble.

- Они искали повсюду.
- Они везде искали.

Ils ont cherché partout.

- Мы везде искали.
- Мы повсюду искали.

Nous avons cherché partout.

- Сегодня везде пробки.
- Сегодня повсюду пробки.

La circulation est mauvaise aujourd'hui.

- Повсюду была кровь.
- Везде была кровь.

Il y avait du sang partout.

Я не могу быть везде одновременно.

Je ne peux pas être partout à la fois.

где вы видите, что свет проходит везде.

où on constate une dispersion totale de la lumière.

Мы слышим Google, Google, Google Yahu везде

Nous entendons Google, Google, Google yahu partout

В 2012 году везде машины будут летать.

En l'an deux-mille-douze, il y aura des voitures volantes partout.

Они везде его искали, но не нашли.

Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.

Где ты был? Мы тебя везде искали.

Où étais-tu ? Nous t'avons cherché partout.

- Я везде Вас искал.
- Я Вас повсюду искал.

Je vous ai cherché partout.

- Я вас везде искал.
- Я вас повсюду искал.

- Je vous ai cherchés partout.
- Je vous ai cherchées partout.

- Я тебя везде искал.
- Я тебя повсюду искал.

- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

- У меня всё болит.
- У меня везде болит.

J'ai mal partout.

- Я везде тебя ищу.
- Я тебя повсюду ищу.

Je te cherche partout.

- Я везде вас ищу.
- Я вас повсюду ищу.

Je vous cherche partout.

- Том искал тебя повсюду.
- Том тебя везде искал.

Tom t'a cherché partout.

Я везде искал Тома, но не нашёл его.

J'ai cherché Tom partout, mais je ne l'ai pas trouvé.

Ему можно носиться как угорелому везде, где ему вздумается,

Il pouvait agir sans discernement et contrôler l'environnement

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Peu importe où vous allez, vous serez le bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenu.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenu.
- Où que vous alliez, vous serez bienvenue.
- Partout où tu iras, tu seras bienvenue.

- Везде были цветы.
- Повсюду были цветы.
- Всюду были цветы.

Il y avait des fleurs partout.

Бог — бесконечная сфера, центр которой — везде, а окружность — нигде.

Dieu est une sphère infinie, dont le centre est partout et la circonférence nulle part.

Знаешь, почему я ненавижу Тома? Потому что он везде.

Tu sais pourquoi je déteste Tom ? Parce qu'il est partout.

Сын у неё - маменькин сынок. Везде за ней ходит.

Son fils est un fils à maman. Il la suit partout.

Поэтому убедитесь, что вы нажимаете вне вашего содержания везде.

Alors assurez-vous de pousser sortir votre contenu partout.

Исак Ньютон говорит, что время одинаково для всех и везде

Isac Newton dit que le temps est le même pour tout le monde et partout

Я везде посмотрел, но так и не нашёл свой бумажник.

J'ai regardé partout, mais je n'ai pas trouvé mon portefeuille.

Бог есть везде, кроме Рима, ибо там есть его заместитель.

Dieu est partout, sauf à Rome, car là se trouve son vicaire.

Я везде искал, но никак не могу найти свой бумажник.

J'ai cherché partout mais je ne trouve pas mon portefeuille.

Я везде искал, но никак не могу найти свой кошелёк.

J'ai cherché partout, mais je n'arrive pas à trouver mon porte-monnaie.

IOS, Android и Windows не имеет значения, эта программа работает везде

IOS, Android et Windows n'ont pas d'importance, ce programme fonctionne partout

Я везде искал свою зажигалку, да так и не смог найти.

J'ai cherché partout mon briquet sans pouvoir le trouver.

Перед тем как ложиться спать, отец проверяет, выключен ли везде свет.

Père s'assure que toutes les lumières soient éteintes avant d'aller au lit.

Я везде искал свои очки, но так и не смог их найти.

J'ai cherché partout mes lunettes mais je n'ai pas réussi à les trouver.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

Mon chien va partout avec moi.

Чтобы скопить денег, он многие годы отказывал себе везде, где это было возможно.

Il se serra la ceinture pendant de nombreuses années afin d'économiser de l'argent.

- Я везде искал Тома, но не нашёл его.
- Я повсюду искал Тома, но не нашёл.
- Я везде искал Тома, но не нашёл.
- Я повсюду искал Тома, но не нашёл его.

J'ai cherché Tom partout, mais je ne l'ai pas trouvé.

- Я вас везде искал.
- Я тебя повсюду искал.
- Я вас повсюду искал.
- Я Вас повсюду искал.

- Je vous ai cherché partout.
- Je vous ai cherchée partout.
- Je vous ai cherchés partout.
- Je vous ai cherchées partout.
- Je t'ai cherché partout.
- Je t'ai cherchée partout.

- Куда бы ты ни поехал, ты везде найдёшь друзей.
- Ты найдёшь друзей всюду, куда ни поедешь.

- Tu trouveras des amis où que tu te rendes.
- Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez.

- Куда бы он ни поехал, он везде найдёт друзей.
- Он найдёт друзей всюду, куда ни поедет.

Il trouvera des amis où qu'il se rende.

- Куда бы Том ни поехал, он везде найдёт друзей.
- Том найдёт друзей всюду, куда ни поедет.

Tom trouvera des amis où qu'il se rende.

- Куда бы она ни поехала, она везде найдёт друзей.
- Она найдёт друзей всюду, куда ни поедет.

Elle trouvera des amis où qu'elle se rende.

- Куда бы Мэри ни поехала, она везде найдёт друзей.
- Мэри найдёт друзей всюду, куда ни поедет.

Marie trouvera des amis où qu'elle se rende.