Translation of "важный" in French

0.010 sec.

Examples of using "важный" in a sentence and their french translations:

- Это очень важный пункт.
- Это очень важный момент.

- C'est un point extrèmement important.
- C'est un point crucial.

Он важный человек.

C'est une personne importante.

Это важный вопрос.

C'est une question importante.

Это важный шаг.

C'est un pas important.

Она важный человек.

C'est une personne importante.

Лук - важный ингредиент.

L'oignon est un ingrédient important.

Завтра будет важный день.

Demain, la journée sera longue.

это критически важный навык.

est une compétence essentielle.

Сегодня – особенно важный день.

Le rassemblement de ce soir est spécial.

Здоровье - важный фактор счастья.

La santé est un facteur essentiel du bonheur.

Арабский - очень важный язык.

L'arabe est une langue très importante.

Думаю, это важный момент.

Je pense que c'est un point important.

Ты упустил важный намёк.

Tu as manqué un indice important.

Armağan Toker очень важный человек?

Armağan Toker est-il une personne très importante?

Он важный человек в ФБР.

- C'est un grand nom du FBI.
- C'est une personne importante au FBI.

У нас завтра важный день.

Nous avons une journée importante demain.

Мы упустили этот важный факт.

Nous avons négligé ce fait important.

- Ты - самый важный человек в моей жизни.
- Вы самый важный человек в моей жизни.

- Tu es la personne la plus importante dans ma vie.
- Vous êtes la personne la plus importante dans ma vie.

- Кто я? Вот самый важный вопрос.
- Кто я? Это и есть самый важный вопрос.

Qui suis-je ? C'est cela la question la plus importante.

Но самый важный фактор — это «подлинность».

Mais l'« authenticité » en est un important.

слишком важный вопрос, чтобы его игнорировать.

La question est trop importante pour être ignorée.

но все еще такой важный репортер

mais toujours un journaliste si important

- Это важный шаг.
- Это серьёзный шаг.

C'est un pas important.

Казалось, они обсуждали очень важный вопрос.

Ils semblaient discuter une affaire de grande importance.

Он занимает важный пост в компании.

Il occupe un poste important dans la société.

Она занимает важный пост в правительстве.

Elle occupe un poste important au gouvernement.

Солнце - наш самый важный источник энергии.

Le soleil est notre source d'énergie la plus importante.

Ты очень важный для меня человек.

- Tu es une personne très importante pour moi.
- Vous êtes une personne très importante pour moi.

Ты чего всё время такой важный?

Pourquoi tu fais toujours le malin, comme ça ?

Это очень важный для нас день.

C'est un jour très important pour nous.

Это очень важный и влиятельный человек.

Cet homme est très important et il a beaucoup d'influence.

Я получил ещё один очень важный урок.

J'ai appris une autre leçon importante.

Но самый важный вопрос для нас сегодня:

Mais voici la grande question face à nous aujourd'hui :

Только важный философ, астроном, архитектор своего времени,

Seul un philosophe important, astronome, architecte de son temps,

Ты - самый важный человек в моей жизни.

- Tu es la personne la plus importante dans ma vie.
- Vous êtes la personne la plus importante dans ma vie.

Завтра самый важный день в моей жизни.

Demain, c'est le jour le plus important de ma vie.

Мы учим английский, ныне это важный предмет.

Nous apprenons l'anglais, qui est de nos jours une matière importante.

- Это очень важный момент.
- Это ключевой момент.

C'est un moment crucial.

Для меня декабрь - самый важный месяц года.

Pour moi, décembre est le mois le plus important de l'année.

Вы самый важный человек в моей жизни.

Vous êtes la personne la plus importante dans ma vie.

или наиболее важный, с кем провести остаток жизни,

ou plus importante, comme décider avec qui passer sa vie,

Этот важный вопрос стал ключевым в моей работе.

Cette question cruciale a été au cœur du travail accompli durant ma vie.

- Я важный.
- Я важная.
- Я важен.
- Я важна.

Je suis important.

Токио - это самый важный и современный город Японии.

Tokyo est la ville la plus importante et la plus moderne du Japon.

Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.

Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.

- Арабский язык очень важен.
- Арабский - очень важный язык.

L'arabe est une langue très importante.

Ни один жизненно важный орган затронут не был.

Aucun organe vital n'a été touché.

- Это очень важная персона.
- Это очень важный человек.

C'est une personne très importante.

Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный.

C'est un grand homme d'État, et qui plus est, un grand érudit.

Подготовка комнаты к покраске - самый важный этап всего процесса.

Préparer une pièce pour la peinture est l'étape la plus importante du processus.

Том собирался сделать самый важный телефонный звонок в своей жизни.

Tom allait passer le coup de téléphone le plus important de sa vie.

Пасха - это важный христианский праздник в память воскресения Иисуса Христа.

Pâques est une fête chrétienne importante célébrant la résurrection de Jésus-Christ.

Вы не могли бы мне помочь? Я потерял важный документ.

Pourriez-vous m'aider, s'il vous plait ? J'ai perdu un document important.

Я считаю, это важный урок для нас, как граждан и архитекторов.

A mon avis, c'est un précepte important pour nous, citoyens et architectes.

Мой брат очень важный человек. По крайней мере, он так думает.

Mon frère est très important. Du moins il pense qu'il l'est.

Вместе они обманом заставили австрийского командира сдать жизненно важный мост через Дунай,

Ensemble, ils ont bluffé un commandant autrichien pour qu'il abandonne un pont vital du Danube,

Есть важный фактор, из-за которого люди не торопятся вступать в случайные связи, —

Un facteur important qui empêche les gens d'avoir des relations ponctuelles

- Завтрак - самый важный приём пищи за весь день.
- Завтрак — основной приём пищи в течение дня.

Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée.

- Я жду один очень важный звонок.
- Я в ожидании очень важного звонка.
- Я жду очень важного звонка.

J'attends un appel très important.