Translation of "особенно" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "особенно" in a sentence and their arabic translations:

особенно детям.

خاصة الأطفال.

особенно в Норвегии.

خاصة في النرويج.

особенно в медицине.

وخاصة في المجال الطبي.

особенно винить других…

--لوم الآخرين على وجه الخصوص--

особенно для меня.

خاصةً بالنسبة إلي.

особенно в обучении.

خصوصًا في التعليم.

Особенно диким животным.

‫وبالأخص تجاه المخلوقات البرية.‬

особенно на медицинскую сферу.

وخصوصاً في القطاع الطبي.

особенно это касается стресса.

الإجهاد بشكل خاص.

особенно в условиях демократии.

خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.

Сегодня – особенно важный день.

‫اجتماع اليوم أكثر تميزًا عن غيره.‬

И сегодня особенно тяжело.

‫والليلة...‬ ‫صاخبة أكثر من المعتاد.‬

особенно когда выносишь приговор.

وخاصة عندما تصدر أحكاماً عليهم.

особенно в этом отношении

خاصة في هذا الصدد

особенно в лицевой части мозга.

وبالتحديد في مناطق الجبهة الأمامية.

а особенно к разведке месторождений.

وكان صحيحًا في الاستكشافات.

Особенно сложно запомнить момент времени.

جزء "متى حدث" جزء صعب للغاية،

Особенно порадовал Пол, вот он.

ومسرور بشكل خاص مع بول ، جدا، هناك.

особенно в последние пять лет.

خصوصاً في السنوات الماضية.

Особенно если эта женщина турок

خاصة إذا كانت تلك المرأة تركية

Это не казалось особенно революционным,

لم يبدو وكأنه شيء ثوري

Нам нужно обучать людей, особенно молодёжь,

علينا أن نثقف الناس، خاصةً اليافعين منهم

особенно в первые годы в школе.

خاصة في السنوات الدراسية الأولى.

особенно среди больных раком темнокожих женщин.

‫ولا سيما لدى النساء السود ‬ ‫المصابات بالسرطان.‬

Особенно в длинной траве. Полпути пройдено.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

Рыболовам особенно интересны приводящие мышцы, аддукторы,

يهتم الصيادون بشكل خاص بعضلات المحّار المُقرِّبة،

особенно к младшему персоналу и медсёстрам.

خاصةً مع الموظفين المبتدئين والممرضات.

И последнее преимущество, которое мне особенно близко, —

وفي الختام، وهذا أمر مثير بالنسبة لي شخصيا،

особенно беженцев, ищущих помощи у наших границ,

بالأخص المهاجرين الباحثين عن المساعدة على حدودنا،

особенно когда те высказывались против установленных порядков.

وخصوصاً عندما يتكلمون ضد الوضع السائد.

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

هل العام 1988 عام سيئ بالتحديد دون غيره؟

Он особенно не продвинулся с тех пор.

الذي لم يتحرك أبعد من هذه.

свое тяжелое оборудование, особенно броню и щиты.

دروعهم ودروعهم ، على متن سفنهم.

и, особенно, когда мы кашляем или чихаем -

و بالأخص، عندما نكح أو نعطس،

Особенно старые, такие как Oakmont Country Club,

خاصة الأقدم منها ، مثل Oakmont Country Club ،

В других странах мира, особенно в западном мире,

مناطق أخرى من العالم، خاصة العالم الغربي،

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

وخصوصًا ذلك النّوع من النّوم العميق الذي كنت أناقشه للتوّ.

особенно, если у нас нет возможности его контролировать.

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

Но особенно интересно, когда мы начинаем сравнивать страны.

لكن الأمرالرائع يحدث عندما نبدأ بالمقارنة بين البلدان.

Этот костюм не особенно хорошо сидит на Томе.

هذه البدلة لا تناسب توم بشكل جيد.

особенно с их 200 богами и божественной Землей-матерью.

خاصة مع آلهتهم ال200 وأمهم الأرض المقدسة.

Это особенно важно во время ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

وهذا أمر في غاية الأهمية خاصة خلال أوقات التعافي من الكوارث.

Иногда в море происходят особенно зрелищные события. Светящиеся приливы.

‫أحيانًا، يقدّم البحر عرضًا خاصًا.‬ ‫أمواج مضيئة.‬

Питание особенно влияет на микробиом, он находится в пищеварительном тракте,

فالنظام الغذائي سيكون له أثر على خلايا المايكروبايوم الموجودة في جهازك الهضمي.

Каждый раз, когда мы дышим - но особенно, когда мы говорим,

في كل مره نتنفس، وخصوصًا عندما نتحدث،

но ни в коем случае не диагноз, особенно на этой стадии.

الأمر لا يتعلق بتشخيص، خاصة في هذه المرحلة.

Командиры его корпусов, особенно маршал Ней, резко отзывались о его поведении.

كان قادة فيلقه ، وخاصة المارشال ناي ، لاذعين لسلوكه.

но особенно знаменитости напоминали ему о вещах, которых у него не было.

لكن المشاهير على وجه التحديد يذكروه بالأشياء التي لا يملكها،

Ржавый металл, особенно плохо. Так можно заработать столбняк, он растет на ржавчине.

‫المعدن الصدئ ضار على نحو خاص.‬ ‫هكذا تصاب بالكزاز الذي ينمو على الصدأ.‬

Потому что, я думаю, эта история особенно связана с последователями Одина, и,

لأن هذه ، على ما أعتقد ، هي قصة مرتبطة بشكل خاص بأتباع أودين ،

РАССКАЗЧИК Это особенно важно в такое трудное время. Спасибо всем местным гидам!

المتكلّم: شكرًا للمرشدين المحليّين الذين بذلوا جهودًا جبارة هذا العام

чтобы попытаться выяснить, что думают собаки и, особенно, что они думают о нас.

كمحاولة لفهم ما يفكر به الكلاب ،وتحديداً

Что особенно важно, у него был дар превращать устные, иногда расплывчатые заповеди Наполеона в четкие,

بشكل حاسم ، كان لديه موهبة لتحويل وصايا نابليون اللفظية ، والغامضة في بعض الأحيان إلى

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

للكثيرين ، خاصة أنه لم يكن يقود أي شيء أكبر من لواء في المعركة.

Я думаю, что все мы всё еще хотим быть осторожными, особенно в связи с тем, что некоторые штаты начинают открываться.

أظن أننا يجب أن نكون حذرين، بما أن بعض الولايات تعاود الفتح مجددا،