Translation of "большинстве" in French

0.006 sec.

Examples of using "большинстве" in a sentence and their french translations:

На большинстве игровых серверов

Sur la plupart des serveurs, tout comme dans les jeux vidéo,

- Английский язык учат в большинстве стран.
- Английский преподают в большинстве стран.

L'anglais est enseigné dans la plupart des pays.

В большинстве случаев мы заболеваем.

Souvent, cela nous rend malades.

В большинстве случаев это так.

C'est vrai dans bien des cas.

Английский преподают в большинстве стран.

L'anglais est enseigné dans la plupart des pays.

- Рабство было отменено в большинстве стран мира.
- Рабство было отменено в большинстве частей света.

L'esclavage a été aboli dans la plupart des régions du monde.

В большинстве других развитых стран мира

Dans la majeure partie du monde développé,

В большинстве случаев его ответы верны.

Dans la plupart des cas, ses réponses sont bonnes.

В большинстве стран мира правостороннее движение.

Dans la plupart des pays du monde, on roule à droite.

И это обычно, в большинстве случаев,

Et généralement, dans la plupart des cas,

- В большинстве стран Европы автомобили ездят по правой стороне дороги.
- В большинстве стран Европы правостороннее движение.

Dans la plupart des pays d'Europe, les voitures roulent à droite.

Но если заняться опросами, в большинстве стран —

Quand vous regardez un sondage, dans la plupart des pays --

В большинстве случаев диск отличается от планеты,

La plupart du temps, le disque est différent de la planète

В большинстве случаев модернизация воспринимается как вестернизация.

La plupart du temps, la modernisation est identifiée à l'occidentalisation.

В большинстве стран женщины живут дольше мужчин.

Les femmes vivent plus longtemps que les hommes dans la plupart des pays.

Они были уверены, что они в большинстве.

Ils croyaient qu'ils étaient en majorité.

Если им это нравится, то в большинстве случаев,

S'ils l'aiment, dans la plupart des cas,

На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.

On parle espagnol dans la plupart des pays d'Amérique du sud.

Во Франции рождаемость выше, чем в большинстве стран Европы.

La France a un taux de natalité plus élevé que la plupart des autres pays européens.

и теперь, как вы можете видеть, в большинстве случаев

et maintenant, comme vous pouvez le voir, dans la plupart des cas

Во Франции уровень рождаемости выше, чем в большинстве европейских стран.

La France a un taux de natalité plus élevé que la plupart des autres pays européens.

И в большинстве случаев они будут откликнуться и сказать вам

Et dans la plupart des cas, ils vont répondez et dites-vous

И в большинстве случаем, мы не знаем, что находится под землёй.

La plupart du temps, on ne sait pas ce qui se trouve sous nos pieds.

В большинстве случаев слова "мне некогда" означают "мне не до этого".

Le plus souvent, les mots : « Je n'ai suffisamment de temps. » signifient : « J'ai d'autres priorités. »

Распитие алкоголя на улице или в парках запрещено в большинстве штатов США.

La consommation d'alcool dans les rues ou les parcs est illégale dans la plus grande partie des Etats-Unis.

В большинстве больших городов Европы лисы находят укромные убежища и изобилие пищи.

Dans la plupart des grandes villes d'Europe, les renards trouvent des refuges très discrets et de la nourriture à profusion.

Детская порнография запрещена в большинстве стран, но Саэб хочет, чтобы я придумывал о ней предложения.

La pornographie infantile est illégale dans la plupart des pays mais Saeb veut que je trouve des phrases qui en parlent.

- Большинство зубных паст содержит фтор.
- В большинстве зубных паст содержится фтор.
- Большинство зубных паст содержат фтор.

- La plupart des dentifrices contient du fluor.
- La plupart des dentifrices contiennent du fluorure.
- La plupart des pâtes de dentifrice contiennent du fluorure.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Plus les gens sont nombreux à croire une chose, plus la probabilité est grande que cette opinion soit erronée. Les gens qui ont raison sont le plus souvent isolés.