Translation of "света" in Turkish

0.043 sec.

Examples of using "света" in a sentence and their turkish translations:

- Приближается конец света.
- Конец света приближается.

Dünyanın sonu geliyor.

- Темнота - это отсутствие света.
- Тьма - это отсутствие света.

Karanlık ışığın yokluğudur.

- Летучие мыши сторонятся света.
- Летучая мышь сторонится света.

Yarasa ışıktan kaçar.

Конец света близок.

Dünyanın sonu yakın.

Приближается конец света.

Dünyanın sonu yaklaşıyor.

- Света недостаточно для того, чтобы фотографировать.
- Света для фотосъёмки недостаточно.

Fotoğraf çekmek için yetersiz ışık var.

- Успокойся. Это не конец света.
- Успокойтесь. Это не конец света.

Sakin ol. Dünyanın sonu değil.

Со светом, без света.

Üzerine ışığı tutun ve çekin.

...забирая последние лучи света.

Günün son ışıklarını da beraberinde götürüyor.

Когда будет конец света?

- Dünyanın sonu ne zaman gelecek?
- Dünya ne zaman sona erecek?

Конец света очень близок!

Dünyanın sonu çok yakın!

Он вычислил скорость света.

Işık hızını hesapladı.

Нет света без тени.

Gölgesız ışık yoktur.

Том путешествует вокруг света.

Tom dünyada seyahat ediyor.

Света недостаточно, чтобы читать.

Okumak için, yeterli ışık yok.

- Света нет.
- Электричества нет.

Elektrik gitti.

Мне нужно больше света.

Daha çok ışığa ihtiyacım var.

Мне нужно немного света.

Biraz ışığa ihtiyacım var.

Аура света окружает его.

Işığın bir aurası onu kuşatır.

Это не конец света.

Bu, dünyanın sonu değildir.

Мы путешествовали вокруг света.

- Devr-i âlem yaptık.
- Dünyayı dolaştık.

Том путешествовал вокруг света.

- Tom dünyayı dolaştı
- Tom dünyayı dolaştı.

- Мои глаза болят от света.
- От света у меня болят глаза.

Işık gözlerimi incitiyor.

Сюда проникает мало лунного света.

Zemine çok az ay ışığı ulaşır.

Уровень света должен быть верным.

Işık, tam doğru seviyede olmalıdır.

одно из 7 чудес света

dünyanın 7 harikasından bir tanesi

Наше время равно скорости света

Bizim zamanımız ışık hızına eşit

Её мечта - путешествовать вокруг света.

Onun hayali Dünyayı gezmektir.

Луна не имеет собственного света.

Ay'ın kendi ışığı yoktur.

Единственным источником света была луна.

Ay ışığı tek ışık kaynağıydı.

Я люблю путешествовать вокруг света.

Dünyayı dolaşmayı çok seviyorum.

и там народ со всего света.

tabii bir de tüm dünyadan insanlar var.

Всё потому, что луч света рассеивается.

Çünkü ışık yayılırken dağılır.

Даже как голограмма собирает лучи света.

ışığı toplayan holografiyi de anlıyorum.

Опять же, ощущение света, чувство прозрачности.

Işık ve şeffaflık hissi.

Следующее: от конца света к поддержке.

Sonrasında, laneti desteğe dönüştürebiliriz.

неужели южный полюс это конец света?

gerçekten acaba güney kutbu dünyanın sonu mu?

Набор света падает на Нила Армстронга

Neil Armstrong'un üzerine bir set ışığı düşmesi

Рис выращивается во многих частях света.

Pirinç Dünyanın birçok yerinde yetişir.

Люди живут во всех частях света.

İnsanlar dünyanın her yerinde yaşıyorlar.

Оберегайте от влаги и солнечного света.

Nem ve güneş ışığından korunmalıdır.

Скорость света гораздо больше скорости звука.

Işık hızı sesten çok daha büyüktür.

Этому растению не требуется много света.

Bu bitkinin çok ışığa ihtiyacı yok.

Каждая дорога ведёт к концу света.

Her yol dünyanın sonuna çıkar.

Уличные фонари не дают достаточно света.

Sokak lambaları yeterli ışık vermez.

Сюда приезжают туристы со всего света.

Buraya dünyanın her yerinden turistler gelir.

В этой комнате мало солнечного света.

Bu oda çok güneş almaz.

Эта комната получает мало солнечного света.

Bu oda biraz güneş ışığı alıyor.

Итальянская Венеция - одно из чудес света.

İtalya'daki Venedik dünya harikalarından biridir.

Не переживай, это не конец света.

Endişe etme, dünyanın sonu değil.

Том передаёт привет с того света.

Tom, saygılarını diğer taraftan gönderiyor.

Я еду на другой край света.

Dünyanın öteki ucuna gidiyorum.

Смотрите, и также там луч света, взгляните!

Bakın, orada bir ışık demeti de var, bakın!

И это даст мне немного света. Пошли.

Ve bana ışık veriyor. Tamam, gidelim.

Вам нужно понять, что такое рассеяние света,

Dağılmanın ne olduğunu anlamak önemli,

Он был губителен для любой части света.

Dünyanın herhangi bir yerini altüst edebilir.

Уходящая луна означает, что света остается немного.

Küçülen Ay, çok az ışık anlamına gelir.

Мы только начинаем понимать феномен живого света.

Bu canlı ışık olgusunu daha yeni yeni anlamaya başlıyoruz.

Без солнечного света водоросли перестают производить кислород.

Güneş ışığı olmayınca yosunlar oksijen üretmeyi bırakıyor.

Однако единственным источником света Луны было Солнце

Oysaki Ay'ın tek ışık kaynağı Güneş'ti

это означает, что конец света уже здесь

burada zaten dünyanın sonu gelmiş demektir

так что конец света не может сломаться.

yani kıyamet kopmaya bilir.

Все мои родственники живут на краю света.

Tüm akrabalarım dünyanın sonunda yaşıyor.

Согласно календарю майя, скоро наступит конец света.

Maya takvimine göre, yakında dünyanın sonu geliyor.

Я пойду за вами на край света.

Dünyanın öbür ucuna kadar seni takip edeceğim.

Тадж-Махал — одно из семи чудес света.

Tac Mahal, Dünyanın Yedi Harikası'ndan biridir.

Меня разбудил луч света, проникший через окно.

Penceremden parlayan bir ışık demeti ile uyandırıldım.

Солнце - вечный источник света, тепла и жизни.

Güneş; ışık, ısı ve hayatın sonsuz kaynağıdır.

Эта комната не имеет достаточно солнечного света.

Bu oda fazla güneş almaz.

Египетские пирамиды — одно из семи чудес света.

Mısır piramitleri dünyanın yedi harikasından biridir.

Вы когда-нибудь бывали на краю света?

Sen hiç dünyanın sonuna kadar gittin mi?

- Я хотел бы путешествовать вокруг света.
- Я хотела бы путешествовать вокруг света.
- Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.

Dünya'yı gezmek istiyorum.

Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Sizce hangi meşale en iyi ışık kaynağı olur?

Звездный свет в 200 раз слабее света луны.

Yıldızların ışığı, ay ışığından 200 kat daha sönüktür.

Термальные ямочки на морде улавливают тепло... ...вместо света.

Burnundaki termal girintiler ışık yerine ısı tespit ediyor.

Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.

Yüksek bina onların evini güneş ışığından yoksun bıraktı.

Трапеза без вина, как день без солнечного света.

Şarapsız bir yemek güneşsiz bir gün gibidir.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Dünyayı dolaşıyor.

2015 год был объявлен ООН международным годом света.

2015, Birleşmiş Milletler tarafından Uluslararası Işık Yılı ilan edilmiştir.

И мы не хотим застрять здесь без источника света.

Bir ışık kaynağı olmadan  mahsur kalmak istemeyiz.

Как вы думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Sizce hangi meşale en iyi ışık kaynağı olur?

чтение и запись нейронов с помощью света и звука,

Bir yandan ışık ve sesle okuyup yazarken

размещали вокруг звезды́ астероиды для сбора бесплатного солнечного света,

Mesela güneş ışığından faydalanmak için bir yıldızın çevresine bir obje koymak,

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Gözlerinde bulunan yansıtıcı katman çok az olan ışığı kuvvetlendirir.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Gözlerinde bulunan aynaya benzer hücreler var olan düşük ışığı kuvvetlendiriyor.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

Dünya etrafında bir tam tur attığını açıklıyordu

было достаточно света, чтобы читать газету, не используя свет

ışık kullanmadan gazete okunabilecek kadar bir aydınlık vardı

Призовые деньги позволили мне отправиться в путешествие вокруг света.

Ödül parası dünya gezisine gitmeme olanak sağladı.

Кажется, конца света 21 декабря так и не произошло.

Sonuç olarak dünya 21 Aralıkta sona ermedi gibi görünüyor.

Это правда, что в 2012 году наступит конец света?

Dünyanın 2012'de sona ereceği doğru mu?

Скорость света приблизительно составляет 186 тысяч миль в секунду.

Işık hızı saniyede yaklaşık 186.000 mildir.

Ничто не может двигаться быстрее скорости света в вакууме.

Hiçbir şey vakum içindeki ışık hızından daha hızlı seyahat edemez.

Если мы пойдем туда, нам понадобится какой-то источник света.

İçeri gireceksek ışık kaynağına ihtiyacımız olacak.

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Bu biraz ışık verecektir. Tamam, şimdi yılanı bulmaya çalışalım.