Translation of "учат" in French

0.005 sec.

Examples of using "учат" in a sentence and their french translations:

Они учат английский?

Est-ce qu'ils étudient l'anglais ?

Они учат французский.

Ils apprennent le français.

Яйца курицу не учат.

- L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
- L'œuf ne donne pas de leçons à la poule.

- Вот зачем они учат английский.
- Это то, ради чего они учат английский.

- C'est pour ça qu'ils étudient l'anglais.
- C'est pourquoi ils étudient l'anglais.

Потому что данные вас учат,

Car les données vous permettent d'apprendre,

Вот зачем они учат английский.

C'est pourquoi ils étudient l'anglais.

Этому в школе не учат.

On ne peut pas apprendre ça à l'école.

Английский учат по всему миру.

L'anglais est étudié partout dans le monde.

Почему этому в школе учат?

Pourquoi enseigne-t-on ça à l'école ?

- Почему этому в школе учат?
- Зачем этому в школе учат?
- Почему это преподают в школе?

Pourquoi enseigne-t-on ça à l'école ?

потому что дети учат языки быстрее, верно?

car les enfants apprennent une langue plus vite, non ?

потому что они учат нас чему-то волшебному,

car ils sont ici pour nous enseigner quelque chose de magique

государство не говорит, что силы учат этих учителей

l'État n'a pas dit que la force enseignait à ces enseignants

Каждого мальчика и девочку учат читать и писать.

On enseigne à lire et à écrire à chaque garçon ou fille.

- Не учи учёного.
- Старую обезьяну гримасничать не учат.

C'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace.

- Яйцо курицу не учит.
- Яйца курицу не учат.

L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.

потому что они учат предприятиям как создать воронку.

parce qu'ils enseignent aux entreprises comment créer un entonnoir.

- Грамматику учат по языку, а не язык по грамматике.
- Грамматику учат на основе языка, а не язык на основе грамматики.

On apprend la grammaire à partir de la langue, pas la langue à partir de la grammaire.

что взрослые учат языки быстрее детей на некотором этапе.

que les adultes apprennent une langue plus vite que les enfants à court terme.

Я реагировала так, как учат многих девочек и женщин.

J'ai agi comme de nombreuses filles et femmes ont appris.

Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство.

De nombreuses religions orientales enseignent qu'il y a une unité derrière la diversité des phénomènes.

- Яйца курицу не учат.
- Не учи учёного.
- Не учи отца ебаться.

On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.

- Английский язык учат в большинстве стран.
- Английский преподают в большинстве стран.

L'anglais est enseigné dans la plupart des pays.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

- Можно вылететь за Марс, ювелирно свернув у нашей планеты.
- Мы все знаем: многие юные сурки учат названия планет.

- Mon vieux, tu me jettes sur une nouvelle planète.
- Me voici terrien maladroit, je suis un nouveau pilote.