Translation of "света" in German

0.008 sec.

Examples of using "света" in a sentence and their german translations:

- Приближается конец света.
- Конец света приближается.

Das Weltenende naht.

- Темнота - это отсутствие света.
- Тьма - это отсутствие света.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

- Света недостаточно, чтобы читать.
- Недостаточно света для чтения.

Es ist nicht genügend Licht, um zu lesen.

Звук медленнее света.

Schall ist weniger schnell als Licht.

Конец света близок.

Das Ende der Welt ist nah.

- Избыток света наносит вред зрению.
- Переизбыток света вредит зрению.

Zu viel Licht schädigt das Auge.

- Света недостаточно для того, чтобы фотографировать.
- Света для фотосъёмки недостаточно.

Es ist nicht genug Licht, um Fotos zu machen.

Со светом, без света.

Jetzt ist er im Licht, jetzt nicht.

...забирая последние лучи света.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

Он вычислил скорость света.

- Er berechnete die Lichtgeschwindigkeit.
- Er berechnete die Geschwindigkeit des Lichts.

Концу света придётся подождать.

Das Ende der Welt wird warten müssen.

Во сколько конец света?

Um wie viel Uhr ist der Weltuntergang?

Света недостаточно, чтобы читать.

- Es ist nicht genügend Licht, um zu lesen.
- Das Licht reicht nicht zum Lesen.

- Света нет.
- Электричества нет.

Der Strom ist aus.

Когда будет конец света?

Wann ist die Apokalypse?

Она путешествует вокруг света.

Sie reist um die Welt.

Это не конец света.

- Das ist nicht das Ende der Welt.
- Das ist kein Weltuntergang.
- Es ist kein Weltuntergang.

Переизбыток света вредит зрению.

Zu viel Sonne schadet den Augen.

В гараже нет света.

In der Garage ist kein Licht.

Сюда проникает мало лунного света.

Nur wenig Mondlicht dringt hindurch.

Уровень света должен быть верным.

Die Lichtverhältnisse müssen stimmen.

одно из 7 чудес света

eines der 7 Weltwunder

Наше время равно скорости света

Unsere Zeit entspricht der Lichtgeschwindigkeit

Во сколько наступит конец света?

Um wie viel Uhr ist der Weltuntergang?

Он живёт на краю света.

Sie lebt am Arsch der Welt.

Я живу на краю света.

Ich wohne am Ende der Welt.

Всё произошло со скоростью света.

Alles passierte mit Lichtgeschwindigkeit.

Я готов к концу света.

Ich bin bereit für den Weltuntergang.

неужели южный полюс это конец света?

Ist der Südpol wirklich das Ende der Welt?

Набор света падает на Нила Армстронга

Neil Armstrong wird beleuchtet

Оберегайте от влаги и солнечного света.

Vor Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung schützen.

Скорость света гораздо больше скорости звука.

- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die Schallgeschwindigkeit.
- Die Lichtgeschwindigkeit ist viel größer als die des Schalls.

Этому растению не требуется много света.

Diese Pflanze braucht nicht viel Licht.

Где много света, там чётче тени!

Wo viel Licht ist, ist starker Schatten!

Уличные фонари не дают достаточно света.

Die Straßenlaternen sind nicht hell genug.

Не переживай! Это не конец света.

Keine Sorge! Es ist kein Weltuntergang.

Том передаёт привет с того света.

Tom grüßt uns aus dem Jenseits.

Сюда приезжают туристы со всего света.

Reisende aus aller Welt kommen hierher.

В этой комнате мало солнечного света.

Dieses Zimmer bekommt nicht viel Licht ab.

Эта комната получает мало солнечного света.

Dieser Raum bekommt wenig Licht ab.

Итальянская Венеция - одно из чудес света.

Venedig in Italien ist eines der Weltwunder.

Смотрите, и также там луч света, взгляните!

Ah, hier ist auch eine Lampe an der Decke. Siehst du?

И это даст мне немного света. Пошли.

Und damit habe ich etwas Licht. Okay, gehen wir.

Уходящая луна означает, что света остается немного.

Der abnehmende Mond spendet nur wenig Licht.

Мы только начинаем понимать феномен живого света.

Das Phänomen der Biofluoreszenz wird gerade erst erforscht.

Без солнечного света водоросли перестают производить кислород.

Ohne Sonnenlicht stellen Algen die Sauerstoffproduktion ein.

Однако единственным источником света Луны было Солнце

Die einzige Lichtquelle des Mondes war jedoch die Sonne

это означает, что конец света уже здесь

es bedeutet, dass das Ende der Welt bereits da ist

так что конец света не может сломаться.

so kann der Weltuntergang nicht brechen.

Небольшая голая лампочка была единственным источником света.

Eine kleine nackte Glühbirne war die einzige Lichtquelle.

Все мои родственники живут на краю света.

Meine ganze Verwandtschaft wohnt am Ende der Welt.

Вчера, пока я спал, наступил конец света.

Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.

Том говорил с Мэри с того света.

Tom sprach aus dem Jenseits zu Maria.

Я пойду за тобой на край света.

Ich werde dir bis ans Ende der Welt folgen.

Колосс Родосский — одно из семи чудес света.

Der Koloss von Rhodos ist eins der Sieben Weltwunder.

Тадж-Махал — одно из семи чудес света.

Der Taj Mahal ist eines der sieben Weltwunder.

Добронамеренный "чайник" начинает советовать? Жди конца света.

Sobald Anfänger, die es gut meinen, anfangen Ratschläge zu geben, erwarte das Ende aller Tage.

Меня разбудил луч света, проникший через окно.

Ich wurde von einem Lichtstrahl geweckt, der durch mein Fenster schien.

Длина волны фиолетового света меньше, чем красного.

Violettes Licht hat eine kürzere Wellenlänge als rotes.

Эта комната не имеет достаточно солнечного света.

Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne.

Египетские пирамиды — одно из семи чудес света.

Die Pyramiden von Ägypten sind eines der sieben Weltwunder.

Вы когда-нибудь бывали на краю света?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

Ты когда-нибудь бывал на краю света?

Warst du schon mal am Ende der Welt?

Для созревания винограду необходимо много солнечного света.

Weintrauben benötigen zum Reifen viel Sonnenlicht.

- Я хотел бы путешествовать вокруг света.
- Я хотела бы путешествовать вокруг света.
- Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.

- Ich würde gerne um die Welt reisen.
- Ich würde gerne eine Weltreise machen.
- Ich möchte rund um die Welt reisen.

Как думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Welche Fackel ist wohl die bessere Lichtquelle?

Звездный свет в 200 раз слабее света луны.

Sterne leuchten 200-mal schwächer als der Mond.

Термальные ямочки на морде улавливают тепло... ...вместо света.

Mit dem Grubenorgan am Oberkiefer erkennt er Wärme statt Licht.

Хранить в тепле, избегая попадания прямого солнечного света.

Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen, und bei Zimmertemperatur lagern.

Люди со всего света приходили к его могиле.

Menschen aus aller Welt kamen zu seiner Beisetzung.

Трапеза без вина, как день без солнечного света.

Ein Essen ohne Wein ist wie ein Tag ohne Sonne.

- Она путешествует вокруг света.
- Она путешествует по миру.

Sie reist um die Welt.

2015 год был объявлен ООН международным годом света.

2015 wurde von den Vereinten Nationen zum Internationalen Jahr des Lichtes erklärt.

Я хочу пойти с ней на край света.

Mit ihr möchte ich gehen bis ans Ende der Welt.

С тобой я бы на край света пошла.

Bis an das Ende der Welt würde ich mit dir gehen.

Я бы пошла за ним на край света.

Ich würde ihm bis ans Ende der Welt folgen.

И мы не хотим застрять здесь без источника света.

Und wir wollen unsere Lichtquelle nicht verlieren.

Как вы думаете, какой факел будет лучшим источником света?

Welche Fackel wird wohl die bessere Lichtquelle sein?

размещали вокруг звезды́ астероиды для сбора бесплатного солнечного света,

Mini-Welten um einen Stern stellen, um freies Sonnenlicht einzufangen,

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Eine reflektierende Schicht in ihren Augen verstärkt das schwache Licht.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Reflektierende Zellen in ihren Augen verstärken das wenige Licht.

Он объяснил, что он совершает полный оборот вокруг света

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde