Translation of "Поверьте" in French

0.005 sec.

Examples of using "Поверьте" in a sentence and their french translations:

Поверьте мне, пожалуйста.

S'il vous plaît, croyez-moi.

Поверьте мне, я тоже.

Croyez-moi, j'y pense aussi.

Поверьте мне, эта красота спасёт мир.

Croyez-moi, cette beauté sauvera le monde.

Поверьте мне, я стану другим человеком.

Croyez-moi, je serai un homme nouveau.

Но поверьте человеку, который управлял десятками компаний, —

S'il vous plaît, croyez quelqu'un qui a dirigé des dizaines d'entreprises :

Но поверьте мне, он был таким богатым

Mais croyez-moi, il était si riche

- Поверь, я не хочу умирать.
- Поверьте, я не хочу умирать.

Crois-moi, je ne veux pas mourir.

- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

- Faites-moi confiance.
- Fais-moi confiance.

- Поверь мне, я видел и похуже.
- Поверьте мне, я видел и похуже.

- Crois-moi, j'ai vu pire.
- Croyez-moi, j'ai vu pire.

так что поверьте мне, когда я вернусь в те дни, мне это нравится

alors croyez-moi quand je reviens à ces jours, j'aime ça

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

- Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.