Translation of "Поверь" in French

0.010 sec.

Examples of using "Поверь" in a sentence and their french translations:

Поверь мне!

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Поверь мне!
- Верьте мне.

- Crois-moi !
- Croyez-moi !

Поверь мне, пожалуйста.

S'il te plaît, crois-moi.

Поверь мне на слово.

- Fie-toi à ma parole en la matière !
- Fiez-vous à ma parole en la matière !

«Поверь мне», — сказал он.

« Fais-moi confiance », dit-il.

Тебе понравится, поверь мне.

- Vous l'aimerez, croyez-moi.
- Tu l'aimeras, crois-moi.

"Поверь мне", - сказал он.

« Fais-moi confiance », dit-il.

Ну пожалуйста, поверь мне!

Ah, je t'en prie, crois-moi !

- Просто поверь в себя.

- Croyez en vous même.

- Поверь мне, это оправдание не пройдёт.
- Поверь мне, это оправдание не прокатит.

Crois-moi, cette excuse ne passera pas.

Просто поверь мне на слово.

- Il suffit de me croire sur parole.
- Crois-moi juste sur parole.

Поверь, я не хочу умирать.

Crois-moi, je ne veux pas mourir.

Прошу, просто поверь мне, ладно?

- J'ai juste besoin que tu me fasses confiance, d'accord ?
- J'ai juste besoin que vous me fassiez confiance, d'accord ?

- Поверь мне - именно так всё и было.
- Поверь мне: всё так и было.

Crois-moi - C'est ainsi qu'il en fut.

Поверь мне, я не знаю почему

Croyez-moi, je ne sais pas pourquoi

Поверь мне, я стану другим человеком.

Crois-moi. Je serai un homme nouveau.

Поверь мне. Я стану другим человеком.

Crois-moi. Je serai un homme nouveau.

Поверь мне! Ты намного красивей Марики.

Tu es beaucoup plus belle que Marika... crois-moi !

Поверь мне, это оправдание не прокатит.

Crois-moi, cette excuse ne passera pas.

Поверь, эта ситуация мне тоже неприятна.

Crois-moi, cette situation est également désagréable pour moi.

- Поверь, я не хочу умирать.
- Поверьте, я не хочу умирать.

Crois-moi, je ne veux pas mourir.

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.

- Поверь мне.
- Верь мне.
- Доверься мне.
- Доверьтесь мне.
- Поверьте мне.
- Верьте мне.

- Faites-moi confiance.
- Fais-moi confiance.

- Верь мне. Я буду новым человеком.
- Поверь мне. Я стану другим человеком.

Crois-moi. Je serai un homme nouveau.

- Поверь мне, я видел и похуже.
- Поверьте мне, я видел и похуже.

- Crois-moi, j'ai vu pire.
- Croyez-moi, j'ai vu pire.

Я преподаватель испанского языка для иностранцев, так что поверь мне, я знаю, о чём говорю.

Je suis professeure d'espagnol comme langue étrangère, alors tu peux me croire que je sais de quoi je parle.

- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверьте мне, он приведёт свою угрозу в действие.
- Не надо его недооценивать. Поверь мне, он приведёт свою угрозу в исполнение.

- Ne le sous-estime pas. Crois-moi, il mettra sa menace à exécution.
- Ne le sous-estimez pas. Croyez-moi, il mettra sa menace à exécution.