Translation of "умирать" in French

0.013 sec.

Examples of using "умирать" in a sentence and their french translations:

- Пора умирать.
- Время умирать.

Il est temps de mourir.

Время умирать.

- Il est temps de mourir.
- L'heure de mourir est venue.

- Я не готова умирать.
- Я не готов умирать.

- Je ne suis pas prêt à mourir.
- Je ne suis pas prête à mourir.

Пришло время умирать.

L'heure de mourir est venue.

Тебе необязательно умирать.

Tu n'as pas besoin de mourir.

Вам необязательно умирать.

Vous n'avez pas besoin de mourir.

- Мне ещё рано умирать!
- Я слишком молод, чтобы умирать!
- Я слишком молода, чтобы умирать!

Je suis trop jeune pour mourir !

- Поверь, я не хочу умирать.
- Поверьте, я не хочу умирать.

Crois-moi, je ne veux pas mourir.

Я не хочу умирать,

Je ne veux pas mourir

Философствовать - значит учиться умирать.

Philosopher, c'est apprendre à mourir.

Я не собираюсь умирать.

Je ne vais pas mourir.

Я не хотел умирать.

Je ne voulais pas mourir.

Мы не хотим умирать.

On ne veut pas mourir.

Том не хочет умирать.

Tom ne veut pas mourir.

Люди не хотят умирать.

On ne veut pas mourir.

Никому не хочется умирать.

On ne veut pas mourir.

Я не хочу умирать.

- Je ne veux pas mourir !
- Je ne veux pas mourir.

Мы не собираемся умирать.

Nous n'allons pas mourir.

Он не хочет умирать.

Il ne veut pas mourir.

Вы слишком молоды, чтобы умирать.

- Tu es trop jeune pour mourir.
- Vous êtes trop jeunes pour mourir.

Я просто не хочу умирать.

- Je ne veux tout simplement pas mourir.
- Je ne veux pas mourir, un point c'est tout.

Поверь, я не хочу умирать.

Crois-moi, je ne veux pas mourir.

Татоэба: Там, куда цитаты приходят умирать.

- Tatoeba: Là où les citations se meurent.
- Tatoeba: Là où les citations s'en vont mourir.

есть, пить и веселиться, ведь завтра умирать.

mange, bois et sois heureux, car demain, nous mourrons.

- Я не собираюсь умирать.
- Я не умру.

Je ne vais pas mourir.

- Я не хочу умирать!
- Я не хочу умереть!

Je ne veux pas mourir !

Вы не можете просто оставить меня здесь умирать.

- Vous ne pouvez pas simplement me laisser mourir ici.
- Tu ne peux pas simplement me laisser mourir ici.

Совсем не обязательно умирать, чтобы попасть в ад.

Il n'est pas nécessaire de mourir pour finir en enfer.

- Я не боюсь умереть.
- Я не боюсь умирать.

Je n'ai pas peur de mourir.

- Она не боится умереть.
- Она не боится умирать.

Elle n'a pas peur de mourir.

- Том не боится умирать.
- Том не боится умереть.

Tom n'a pas peur de mourir.

Ты думаешь, что можешь любить меня, но бросить умирать?

Alors tu penses pouvoir m'aimer et me laisser mourir.

Стареть плохо, но умирать молодым тоже не очень хорошо.

Ce n'est pas drôle de vieillir, mais mourir jeune n'est pas terrible non plus.

Я не иду туда умирать. Я иду туда, чтобы жить.

Je n'y vais pas pour mourir. J'y vais pour vivre.

Все хотят попасть в рай, но умирать никто не хочет.

Tout le monde veut aller au paradis, mais personne ne veut mourir.

У меня не было другого выбора, кроме как оставить его умирать.

Je ne pouvais m'empêcher de penser qu'il était mort.

- Ты ведь не собираешься умирать, да?
- Ты же не помрёшь, а?

Tu vas pas crever, hein ?