Examples of using "таким" in a sentence and their french translations:
Ne sois pas aussi arrogant.
Ne t'énerve pas comme ça !
- Ne soyez pas si borné !
- Ne sois pas si borné !
- Ne soyez pas si bornés !
Ne sois pas un tel égoïste !
Ne fais pas l'idiot !
de la même manière.
De la même manière ?
De cette manière, l'épigénétique,
Arrête d'être aussi politiquement correct.
Afin qu'ils puissent être protégés du mal de cette façon
- Essaie de ne pas avoir l'air si nerveux !
- Essaie de ne pas avoir l'air si nerveuse !
- Essayez de ne pas avoir l'air si nerveux !
- Essayez de ne pas avoir l'air si nerveuse !
- Je suis habitué à de telles situations.
- Je suis habituée à de telles situations.
mais vivre à travers ce processus
afin qu'ils deviennent réparateurs de motos
la question devrait être comme ça
notre génération était comme ça
Yahu était si riche
mon garçon était comme ça
- Ne sois pas si critique !
- Ne soyez pas si critique !
- Ne soyez pas si critiques !
- Ne sois pas aussi réservé.
- Ne soyez pas aussi réservé.
Tom semble si seul.
- Ne sois pas une telle poule mouillée !
- Ne sois pas une telle froussarde !
- Ne sois pas un tel froussard !
- Ne sois pas aussi bête.
- Ne soyez pas aussi bête.
- Ne soyez pas si impatient !
- Ne soyez pas tellement impatient !
- Ne soyez pas tellement impatiente !
Arrête d'être aussi idiot !
- Tom a l'air si sympathique.
- Tom paraît si sympathique.
- Tom a l'air si gentil.
Mêle-toi de tes propres affaires !
Arrête d’être autant dans le jugement.
Ne sois pas si mesquin.
Ne sois pas si sûr de toi !
Ne soyez pas si idiot !
Tout semble si étrange.
- Ne sois pas si négligent !
- Ne soyez pas si négligent !
- Ne sois pas aussi négligent !
Ne sois pas si pessimiste !
Ne soyez pas si borné !
Ne sois pas un tel égoïste !
Ne sois pas si lent.
Ne sois pas si douillet !
Faisons-le de cette manière.
- Comment quelqu'un peut-il être si stupide ?
- Comme peut-on être aussi stupide ?
- Faisons-le de cette façon.
- Faisons-le de cette manière.
- J'étais comme toi.
- J'étais comme vous.
Pourquoi ai-je l'air toujours aussi fatigué ?
Ne sois pas si pessimiste !
Pourquoi vient-il si tardivement ?
La seule réelle question est donc la suivante :
Et désormais, le déséquilibre de force est établi
Mon parcours avec cette vocation
Mais c'est ainsi qu'Hollywood me voyait
En faisant ça,
Google est donc géré par un ordinateur.
Ça ne sert à rien de discuter avec un homme aussi dérangé.
- C'est comme cela qu'il s'est sorti du danger.
- C'est ainsi qu'il se sortit du danger.
La prohibition est dorénavant officiellement prohibée.
De la même manière ?
Il est habitué à de telles situations.
Il n'était pas comme ça avant.
Pourquoi a-t-il l'air grincheux ?
Comment quelqu'un peut-il être si stupide ?
- Oh, ne sois pas si modeste !
- Oh, ne soyez pas si modeste !
- Oh, ne soyez pas si modestes !
Cela me rend si heureux.
- Est-il Dieu possible d'être aussi grossier ?
- Comment peut-on être aussi grossier ?
Je ne veux pas être comme ça.
Tout semble si étrange.
Ce n'est pas la manière dont je le vois.
Depuis quand es-tu devenu si arrogant ?
Ne parlez pas d'une manière aussi suffisante.
Je me sens tellement perdu.
As-tu toujours été si égoïste ?
C'est agréable de voir Tom aussi heureux.
Il n'était pas comme ça avant.
- Pas besoin d'être aussi strict.
- Pas besoin d'être aussi carré.
- Pas besoin d'être aussi rigide.
Ne sois donc pas aussi sûr de toi.
Ne sois pas si théâtral, Tom.
Ne sois pas si naïf, Tom.
Ne sois pas si sentimental, Tom.
Ne sois pas si rabat-joie, Tom.
Ne sois pas si susceptible, Tom.
Ne sois pas si superstitieux, Tom.
Ne sois pas si sec, Tom.
Il n'était pas comme ça avant.
Ainsi, plusieurs phrases sont correctes.
- Ne soyez pas si idiot !
- Ne soyez pas si idiote !
- Ne sois pas si idiot !
- Ne sois pas si idiote !
Tom ne peut pas être si naïf.
Je ne vous ai jamais vu ainsi.
Prend le monde tel qu'il est et non tel qu'il devrait être !
- Faites ça comme ça.
- Fais-le de cette manière.
- Faites-le de cette manière.
- Fais-le ainsi.
- Faites-le ainsi.
Et si ton fils était comme ça ?
c'est que ça n'a pas toujours été le cas.
C'est ainsi que j'ai appris l'allemand.