Translation of "Лекарство" in French

0.008 sec.

Examples of using "Лекарство" in a sentence and their french translations:

- Выпей лекарство.
- Выпейте лекарство.

Buvez le médicament.

- Прими лекарство.
- Прими лекарство!

Prends un médicament !

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

Prends les médicaments.

- Ты купил лекарство?
- Вы купили лекарство?

- As-tu acheté les médicaments ?
- Avez-vous acheté les médicaments ?

- Лекарство работало.
- Лекарство действовало.
- Препарат действовал.

Le médicament faisait effet.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

As-tu pris tes médicaments ?

Прими лекарство.

- Prends un médicament !
- Prenez des médicaments.
- Prends des médicaments.

Лекарство подействовало.

Le médicament a agi.

Выпейте лекарство.

Buvez le médicament.

- Ты принял своё лекарство?
- Ты лекарство принял?

As-tu pris ton médicament ?

- Вы пробовали другое лекарство?
- Ты пробовал другое лекарство?
- Ты пробовала другое лекарство?

Avez-vous essayé un autre remède ?

- Я должен принять лекарство.
- Я должен выпить лекарство.
- Я должна принять лекарство.

Je dois prendre des médicaments.

Лекарство от нашего бешенства, лекарство от нашей ярости.

Remède contre notre folie, Remède contre notre colère

- Лекарство спасло её жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

Le médicament sauva sa vie.

- Это лекарство действует быстро?
- Это лекарство быстро действует?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament agit-il rapidement ?

- Лекарство спасло ему жизнь.
- Лекарство спасло ей жизнь.

Le médicament sauva sa vie.

- Вы должны принять лекарство.
- Вам надо принять лекарство!

Vous devez prendre le médicament !

- Врач выписал ему лекарство.
- Врач выписал ей лекарство.

Le médecin lui a prescrit un médicament.

- Лекарство оказалось хуже заболевания.
- Лекарство оказалось хуже болезни.

- Le médicament s'est avéré être pire que la maladie.
- Le médicament se révéla être pire que la maladie.

- Не забудь принять лекарство.
- Не забудьте принять лекарство.

N'oublie pas de prendre tes médicaments.

Лекарство сотворило чудо.

Ce médicament a fait des miracles.

Лекарство подействовало немедленно.

Le médicament a eu un effet immédiat.

Смех - лучшее лекарство.

Le rire est la meilleure des médecines.

Лекарство не подействовало.

- Le remède n'eut pas d'effet.
- Le remède n'a pas eu d'effet.

Сон - лучшее лекарство.

Le sommeil est meilleur que les médicaments.

Сон - прекрасное лекарство.

Le sommeil est un excellent médicament.

Ты нашёл лекарство?

- Avez-vous trouvé un remède ?
- As-tu trouvé un remède ?

Смех – лучшее лекарство.

Le rire est la meilleure des médecines.

Время — лучшее лекарство.

Le temps est la meilleure des médecines.

Я принял лекарство.

J'ai pris les médicaments.

Ты лекарство выпил?

Tu as pris tes médicaments ?

Вы нашли лекарство?

Avez-vous trouvé un remède ?

Лекарство подействовало быстро.

La médecine a agi rapidement.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- Prends ce remède après les repas.
- Prenez ce remède après les repas.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство спасло ей жизнь.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

- Pourquoi prends-tu ce médicament ?
- Pourquoi prenez-vous ce médicament ?

- Она посоветовала ему принять лекарство.
- Она посоветовала ей принять лекарство.

- Elle lui conseilla de prendre le remède.
- Elle lui a conseillé de prendre le remède.

- Тебе надо принять это лекарство.
- Вам надо принять это лекарство.

- Vous devez prendre ce médicament.
- Tu dois prendre ce médicament.

Вот лекарство от диареи.

Voici un médicament contre la diarrhée.

Лекарство смягчило его боль.

Le remède a calmé sa douleur.

Это лекарство действует быстро?

- Est-ce que ce médicament fait effet rapidement ?
- Ce médicament fait-il effet rapidement ?

- Лекарство подействовало.
- Препарат подействовал.

Le médicament faisait effet.

Ты уже принял лекарство?

As-tu déjà pris ton médicament ?

Вы должны принять лекарство.

Vous devez prendre le médicament !

От всего есть лекарство.

- Il y a un remède contre tout.
- Il y a un remède à tout.

Это лекарство ослабит боль.

Ce médicament réduira la douleur.

Какое лекарство вы посоветуете?

Quel remède recommandez-vous ?

Врач прописал пациенту лекарство.

Le médecin prescrivit des médicaments au patient.

Меня заставили принять лекарство.

- Je fus contraint de prendre des médicaments.
- On m'a forcé à prendre des médicaments.

Лекарство совсем не помогло.

Les médicaments n'ont pas du tout aidé.

Я хорошо переношу лекарство.

Je supporte bien le médicament.

Как ты переносишь лекарство?

Comment supportes-tu le médicament ?

Лекарство от всех болезней.

Une pilule pour chaque mal.

Мне принять это лекарство?

Devrais-je prendre ce remède ?

Это лекарство смягчит боль.

Ce médicament apaisera la douleur.

Есть какое-то лекарство?

Y a-t-il un remède ?

Врач прописал мне лекарство.

Le medecin m'a prescrit un médicament.

Врач выписал ему лекарство.

Le médecin lui a prescrit un médicament.

Это лекарство тебе поможет.

Ce médicament va t'aider.

Ты пробовал другое лекарство?

Avez-vous essayé un autre remède ?

Это лекарство вызывает сонливость.

Ce médicament entraîne la somnolence.

Лекарство оказалось хуже болезни.

- Le médicament s'est avéré être pire que la maladie.
- Le médicament se révéla être pire que la maladie.

Это лекарство облегчит боль.

Ce médicament soulagera la douleur.

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

- As-tu déjà pris ta médication ?
- As-tu déjà pris ton médicament ?
- Avez-vous déjà pris votre médication ?
- Avez-vous déjà pris vos médicaments ?

- У нас есть для тебя лекарство.
- У нас есть для вас лекарство.

- Nous avons un médicament pour vous.
- Nous avons un médicament pour toi.

- Принимайте это лекарство между приёмами пищи.
- Принимай это лекарство между приёмами пищи.

Prends ce médicament entre les repas.

где она получила своё лекарство.

afin qu'elle ait ses médicaments.

Мы же, напротив, создали лекарство,

D'un autre côté, nous avons inventé un cocktail de médicaments

Я должен принять это лекарство?

- Dois-je prendre ce médicament ?
- Devrais-je prendre ce remède ?

Это лекарство горькое на вкус.

Ce médicament a un goût amer.

Они заставили меня принять лекарство.

Ils m'ont forcé à prendre le médicament.

Это лекарство мне не помогло.

Ce médicament ne m'a été d'aucun secours.

Лекарство действует только на мужчин.

Le médicament ne fonctionne que sur les hommes.

Это лекарство может его вылечить.

Ce médicament peut le guérir.

Новое лекарство спасло ему жизнь.

Le nouveau médicament lui sauva la vie.

Принимайте это лекарство после еды.

- Prends ce médicament après chaque repas.
- Prenez ce médicament après chaque repas.

Это лекарство тебе здорово поможет.

Tu te sentiras beaucoup mieux si tu prends ce médicament.

Это лекарство действительно облегчает боль?

Ce médicament soulage-t-il vraiment la douleur ?

Возможно, это лекарство его вылечит.

Ce médicament va peut-être guérir sa maladie.