Translation of "принял" in French

0.008 sec.

Examples of using "принял" in a sentence and their french translations:

- Ты принял своё лекарство?
- Ты лекарство принял?

As-tu pris ton médicament ?

- Я принял его предложение.
- Я принял её предложение.

J'ai accepté sa proposition.

Я принял решение.

Je me suis décidé.

Ты принял ванну?

As-tu pris un bain ?

Том принял душ.

- Tom prit une douche.
- Tom s'est douché.
- Tom prenait sa douche.

Он принял предложение.

Il accepta la proposition.

Конгресс принял законопроект.

Le parlement a entériné la loi.

Том принял решение.

- Tom a pris une décision.
- Tom prit une décision.

Я принял подарки.

J'ai accepté les cadeaux.

Ты принял подарки.

Tu as accepté les cadeaux.

Он принял подарки.

Il a accepté les cadeaux.

Том принял подарки.

Tom a accepté les cadeaux.

Я принял вызов.

J'ai accepté le défi.

Сенат принял законопроект.

Le Sénat a adopté le projet de loi.

Ален принял решение.

- Alain a pris une décision.
- Alain prit une décision.

Я принял ванну.

- J'ai pris une douche.
- Je me suis douché.
- Je me suis douchée.
- J'ai pris un bain.

Он принял душ.

Il a pris une douche.

Я принял душ.

- J'ai pris une douche.
- Je me suis douché.
- Je me douchai.

Ты принял душ.

- Tu as pris une douche.
- Tu t'es douché.

Я принял лекарство.

J'ai pris les médicaments.

Том принял ванну.

Tom a pris un bain.

Комитет принял предложение.

- Le comité a adopté la proposition.
- Le comité a accepté la proposition.

Он принял христианство.

- Il s'est converti au christianisme.
- Il se convertit au christianisme.

Он принял лекарства.

Il a pris des médicaments.

Ты лекарства принял?

Tu as pris tes médicaments ?

Я принял приглашение.

J'ai accepté l'invitation.

Я принял приглашения.

J'ai accepté les invitations.

- Я охотно принял его предложение.
- Я охотно принял её предложение.
- Я с радостью принял его предложение.
- Я с радостью принял её предложение.

J'ai volontiers accepté sa proposition.

- Банкомат не принял мою карту.
- Банкомат не принял мою кредитку.
- Банкомат не принял мою кредитную карточку.

Ma carte de crédit a été rejetée par le distributeur de billets.

- Он принял участие в дебатах.
- Он принял участие в прениях.

Il a participé aux débats.

- Я принял сегодня важное решение.
- Я сегодня принял важное решение.

J'ai pris une décision importante aujourd'hui.

- Я не принял это всерьёз.
- Я не принял его всерьёз.

Je ne l'ai pas pris au sérieux.

Ты принял мудрое решение.

- Vous avez fait un choix judicieux.
- Tu as fait un choix judicieux.

Он принял невинный вид.

Il arbora un masque d'innocence.

Он принял наше предложение.

Il a accepté notre proposition.

Он принял мой подарок.

Il a accepté mon cadeau.

Заведующий отделом принял предложение.

Le chef de section a accepté la proposition.

Я принял её приглашение.

J'ai accepté son invitation.

Ты уже принял лекарство?

As-tu déjà pris ton médicament ?

Он принял её идею.

Il a adopté son idée.

Он принял это решение.

Il prit cette décision.

Я наконец принял решение.

J'ai enfin pris une décision.

Я не принял подарки.

Je n'ai pas accepté les cadeaux.

Ты не принял подарки.

Tu n'as pas accepté les cadeaux.

Он не принял подарки.

Il n'a pas accepté les cadeaux.

Том не принял подарки.

Tom n'a pas accepté les cadeaux.

Арбитр принял верное решение.

L'arbitre a pris la bonne décision.

Том принял наше приглашение.

Tom a accepté notre invitation.

Он быстро принял душ.

Il a pris rapidement une douche.

Я просто принял ванну.

- Je viens de prendre un bain.
- J'ai juste pris un bain.

Том не принял душ.

Tom n'a pas pris de douche.

Ты уже принял решение?

- Es-tu déjà parvenu a une décision ?
- Es-tu déjà parvenue a une décision ?

Я принял такое решение.

J'ai pris cette décision.

Кто принял это решение?

Qui a pris cette décision ?

Он принял её подарок.

Il accepta son cadeau.

Он тепло меня принял.

Il m'a reçu chaleureusement.

Он принял важное решение.

Il a pris une importante décision.

Президент Рузвельт принял помощь.

Le président Roosevelt a accepté l'aide.

Том принял холодный душ.

- Tom a pris une douche froide.
- Tom prit une douche froide.

Я быстро принял душ.

J'ai pris rapidement une douche.

Том принял другое предложение.

Tom a accepté une autre offre.

Том принял мой подарок.

Tom a accepté mon cadeau.

Я принял правильное решение.

J'ai pris la bonne décision.

- Я принял окончательное решение.
- Я решил бесповоротно.
- Я принял бесповоротное решение.

J'ai pris une décision irrévocable.

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

As-tu pris tes médicaments ?

- Я пока не принял решение​​.
- Я ещё не принял решение​​.
- Я пока ещё не принял решение​​.
- Я ещё пока не принял решение​​.
- Я ещё не приняла решение.

Je n'ai pas encore pris de décision.

Потом я принял необдуманное решение.

Alors, j'ai pris une mauvaise décision.

Том не принял Мэри всерьёз.

Tom n'a pas pris Marie au sérieux.

Он принял решение бросить курить.

Il a pris la résolution d'arrêter de fumer.

Ты уже принял ванну, Такаши?

Takashi, as-tu déjà pris ton bain?

Он принял её точку зрения.

Il a adopté son idée.

Он не принял их приглашения.

Il n'accepta pas leur invitation.

Он не принял наше предложение.

Il a rejeté notre proposition.

Он принял участие в гонке.

Il a participé à la course.

Я сегодня принял серьёзное решение.

J'ai pris une décision importante aujourd'hui.

Том принял по-быстрому душ.

- Tom prit rapidement une douche.
- Tom prit une douche rapide.

Он сразу принял моё предложение.

Il a accepté tout de suite ma proposition.

Удивительно, что он принял предложение.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.