Translation of "Прими" in French

0.004 sec.

Examples of using "Прими" in a sentence and their french translations:

- Прими лекарство.
- Прими лекарство!

Prends un médicament !

Прими аспирин.

Prends de l'aspirine.

Прими лекарство.

- Prends un médicament !
- Prenez des médicaments.
- Prends des médicaments.

Прими ванну.

- Va prendre un bain !
- Prends un bain !

Прими лекарства.

Prends les médicaments.

Пожалуйста, прими ванну.

Prends un bain s'il te plaît.

Прими свои таблетки.

Prends tes cachets !

Иди прими ванну.

Va prendre un bain !

Иди прими душ.

Va prendre une douche !

Прими две таблетки аспирина.

Prends deux cachets d'aspirine.

Прими мою глубокую благодарность.

- Acceptez tous mes remerciements.
- Accepte tous mes remerciements.

- Прими аспирин.
- Примите аспирин.

- Prends de l'aspirine.
- Prenez de l'aspirine.

- Прими решение.
- Примите решение.

- Prends une décision !
- Décide-toi !
- Décidez-vous !
- Prenez une décision !

- Прими душ.
- Примите душ.

- Prends une douche !
- Prenez une douche !
- Va prendre une douche !

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

Prends les médicaments.

Прими, пожалуйста, мои извинения.

Je te prie d'accepter mes excuses.

- Мои соболезнования!
- Прими мои соболезнования!

Mes condoléances !

Жизнь - это дар. Прими его.

La vie est un cadeau. Acceptez-le.

Прими вот это лекарство, если заболеешь.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

Прими ванну! Посвежеешь и расслабишься сразу.

Prends un bain ! Après tu te sentiras frais et dispos.

- Примите меры предосторожности.
- Прими меры предосторожности.

Prends des précautions.

Прими эту таблетку. Она поможет тебе уснуть.

Prends cette pilule. Ça t'aidera à dormir.

В этой пещере вы за главного. Прими решение.

Dans cette grotte, c'est vous le boss. Vous choisissez.

- Мои соболезнования!
- Прими мои соболезнования!
- Примите мои соболезнования.

Mes condoléances !

- Прими это лекарство, если плохо себя чувствуешь.
- Примите это лекарство, если почувствуете себя плохо.
- Прими это лекарство, если почувствуешь себя плохо.
- Примите это лекарство, если будете не очень хорошо себя чувствовать.
- Прими это лекарство, если будешь не очень хорошо себя чувствовать.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

Ne le prends pas personnellement.

- Прими это лекарство. Тебе скоро станет лучше.
- Примите это лекарство. Вам скоро станет лучше.

Prenez ce médicament. Vous vous sentirez rapidement mieux.

- Прими эти лекарства, и тебе скоро станет лучше.
- Прими эти лекарства, и ты скоро почувствуешь себя лучше.
- Примите эти лекарства, и вам скоро станет лучше.
- Примите эти лекарства, и вы скоро почувствуете себя лучше.

Prends ces médicaments et tu te sentiras mieux bientôt.

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимайте это на свой счёт.
- Не примите это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

- Ne le prends pas pour toi.
- Ne le prends pas personnellement.
- Ne le prenez pas personnellement.
- Ne le prenez pas pour vous.
- Ne le prenez pas à votre compte.