Translation of "действовал" in French

0.014 sec.

Examples of using "действовал" in a sentence and their french translations:

- Я действовал без раздумий.
- Я действовал не раздумывая.

J'ai agi sans réfléchir.

- Он действовал не раздумывая.
- Он действовал без раздумий.

Il a agi sans réfléchir.

Том действовал один.

Tom a agi seul.

Он действовал спокойно.

Il a agi calmement.

Он действовал не раздумывая.

Il a agi sans réfléchir.

Я действовал не раздумывая.

J'ai agi sans réfléchir.

Он действовал согласно приказам.

Il agissait selon des ordres.

Том действовал недостаточно быстро.

- Tom n'a pas agi assez vite.
- Tom n'agit pas assez rapidement.

Он действовал в собственных интересах.

Il agit pour son propre intérêt.

Я думаю, он действовал правильно.

Je pense qu'il a agi correctement.

Он действовал за спиной директора.

Il a agit dans le dos du directeur.

- Лекарство работало.
- Лекарство действовало.
- Препарат действовал.

Le médicament faisait effet.

Ты действовал глупо и заплатишь за это.

Tu as agi stupidement et maintenant tu vas payer pour.

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.

Je l'ai fait selon vos instructions.

Я действовал, чтобы уберечь себя от подобной судьбы.

J'ai agi pour me protéger d'une destinée similaire.

Полиция установила, что Дэн действовал в рамках самообороны.

La police a constaté que Dan avait agi en situation d'autodéfense.

- Том действовал недостаточно быстро.
- Том действует недостаточно быстро.

Tom n'agit pas assez rapidement.

- Он действовал как сумасшедший.
- Он вёл себя как сумасшедший.

Il a été frappé de démence.

- Я думаю, он действовал правильно.
- Думаю, он поступил правильно.

Je pense qu'il a agi correctement.

- Вместо того чтобы плакать, лучше бы действовали!
- Вместо того чтобы плакать, лучше бы действовал!

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux d'agir !