Translation of "говорю" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "говорю" in a sentence and their finnish translations:

- Я говорю тебе правду.
- Я говорю вам правду.
- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

Puhun totta sinulle.

- Будешь делать, как я говорю.
- Будете делать, как я говорю.
- Сделаешь, как я говорю.
- Сделаете, как я говорю.

Teet niin kuin sanon.

- Делай, как я говорю.
- Делай, как я тебе говорю.
- Делайте, как я говорю.
- Делайте, как я вам говорю.

Tee niin kuin käsken.

- Я говорю слишком быстро?
- Я слишком быстро говорю?

Puhunko liian nopeasti?

- Делай, как я говорю.
- Делайте, как я говорю.

- Tee niin kuin sanon.
- Tee niin kuin käsken.

- Делай, что я говорю.
- Делайте, что я говорю.

Tee niin kuin käsken.

- Я говорю о тебе.
- Я говорю о вас.

Minä puhun sinusta.

- Я говорю на немецком.
- Я говорю по-немецки.

- Puhun saksaa.
- Minä puhun saksaa.

- Я говорю это все время.
- Я говорю это непрерывно.

Sanon niin aina.

- Не перебивай, когда я говорю.
- Не перебивай меня, когда я говорю.
- Не перебивайте, когда я говорю.

- Älä keskeytä minua, kun puhun.
- Älä keskeytä minua kun puhun.

- Ты понимаешь, что я говорю?
- Вы понимаете, что я говорю?

- Ymmärrätkö, mitä minä puhun?
- Ymmärrätkö mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä minä sanon?
- Ymmärrätkö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä sanon?

Я говорю, как влюблённый?

- Kuulostanko siltä, että olen rakastunut?
- Kuulostanko rakastuneelta?

Я говорю по-испански.

Minä puhun espanjaa.

Я говорю слишком быстро?

Puhunko liian nopeasti?

Я просто говорю правду.

Kerron vain totuuden.

Я всегда говорю да!

- Minä sanon aina ”kyllä”!
- Sanon aina ”kyllä”!

Я говорю по-английски.

Osaan puhua englantia.

С кем я говорю?

- Kenen kanssa puhun?
- Kenelle puhun?
- Kenen kanssa minä puhun?
- Kenelle minä puhun?

Я говорю с Томом.

- Puhun juuri Tomin kanssa.
- Puhun Tomin kanssa.

- Я разговариваю.
- Я говорю.

Minä puhun.

Я не говорю быстро.

- En puhu nopeasti.
- Mä en puhu nopeesti.

Я говорю по-шведски.

Puhun ruotsia.

Я говорю по-арабски.

Minä puhun arabiaa.

Я говорю по-венгерски.

- Puhun unkaria.
- Minä puhun unkaria.

- Простите, я не говорю по-английски.
- Прости, я не говорю по-английски.
- Извините, я не говорю по-английски.
- Извини, я не говорю по-английски.

Anteeksi, en puhu englantia.

- Не перебивай, когда я говорю.
- Не перебивайте меня, когда я говорю.

Älä keskeytä minua kun puhun.

- Я немного говорю по-французски.
- Я чуть-чуть говорю по-французски.

- Osaan puhua ranskaa vähän.
- Osaan puhua vähän ranskaa.

- Я знаю, о чём я говорю.
- Я знаю, о чём говорю.

Tiedän mistä puhun.

- Я говорю по-французски очень хорошо.
- Я говорю на французском очень хорошо.
- Я очень хорошо говорю по-французски.

Puhun ranskaa todella hyvin.

- Я совершенно не говорю по-французски.
- Я совсем не говорю по-французски.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.
- En osaa puhua ranskaa sanaakaan.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.
- En osaa puhua ranskaa yhtään.

- Я каждый день говорю по-французски.
- Я говорю по-французски каждый день.

- Minä puhun ranskaa joka päivä.
- Puhun ranskaa joka päivä.

- Не перебивайте меня, когда я говорю.
- Не перебивай меня, когда я говорю.

Älä keskeytä minua silloin, kun minä puhun.

Не перебивай, когда я говорю.

- Älä keskeytä minua, kun puhun.
- Älä keskeytä minua kun puhun.

Я не говорю по-французски.

- En puhu ranskaa.
- Minä en puhu ranskaa.

Вы понимаете, что я говорю?

- Ymmärrätkö mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä sanon?
- Ymmärrätkö sinä, mitä minä sanon?
- Ymmärrätkö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä minä sanon?
- Ymmärrättekö, mitä sanon?
- Ymmärrättekö te, mitä sanon?

Я не говорю по-японски.

En puhu japania.

Я не говорю по-китайски.

En puhu kiinaa.

Я не говорю по-немецки.

En puhu saksaa.

Я немного говорю по-английски.

Puhun vähän englantia.

Я говорю на нескольких языках.

Osaan puhua muutamia kieliä.

Я не говорю на иврите.

En puhu hepreaa.

Ты понимаешь, что я говорю?

Ymmärrätkö, mitä minä puhun?

Я не говорю по-шведски.

Minä en osaa puhua ruotsia.

Я тоже говорю по-французски.

- Minäkin puhun ranskaa.
- Minä puhun ranskaakin.

Я говорю на трёх языках.

Minä puhun kolmea kieltä.

Я немного говорю по-французски.

- Osaan puhua ranskaa vähän.
- Osaan puhua vähän ranskaa.

Я уже говорю по-французски.

Minä puhun jo ranskaa.

Я не говорю по-английски.

En puhu englantia.

Я говорю только по-французски.

- Osaan puhua ainoastaan ranskaa.
- Minä osaan puhua ainoastaan ranskaa.

Я говорю на пяти языках.

Puhun viittä kieltä.

Я не говорю по-венгерски.

- En osaa unkaria.
- En puhu unkaria.

Я говорю только по-итальянски.

Puhun vain italiaa.

Я хорошо говорю по-японски.

Puhun japania hyvin.

Я уже говорю по-итальянски.

- Minä puhun jo italiaa.
- Puhun jo italiaa.

Я и по-французски говорю.

Osaan puhua ranskaa myös.

Я говорю на вепсском языке.

Minä puhun vepsän kielellä.

- С моим персоналом я говорю по-французски.
- Со своим персоналом я говорю по-французски.
- С моим персоналом я говорю на французском.
- Со своим персоналом я говорю на французском.

- Puhun ranskaa henkilökunnalleni.
- Puhun ranskaa työntekijöilleni.

- Я не говорю, что виноват Том.
- Я не говорю, что это Том виноват.

En minä sano, että se oli Tomin syytä.

- Ты должен делать так, как я тебе говорю.
- Вы должны делать, как я вам говорю.
- Вы должны делать так, как я вам говорю.
- Ты должен делать, как я тебе говорю

- Sinun täytyy tehdä niin kuin minä käsken.
- Sinun täytyy tehdä niin kuin minä sanon.

- Я всегда говорю по-французски с Томом.
- Я всегда говорю с Томом по-французски.

Minä puhun aina ranskaa Tomin kanssa.

- Когда я говорю, меня никто не слушает.
- Никто меня не слушает, когда я говорю.

Kukaan ei kuuntele minua silloin, kun minä puhun.

Я не особо говорю по-французски.

En puhu ranskaa kovin paljon.

Я вообще не говорю по-английски.

En osaa puhua ollenkaan englantia.

Я говорю по-английски каждый день.

- Puhun englantia joka päivä.
- Puhun englantia päivittäin.

Я совсем не говорю по-французски.

- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.

Потому что я говорю по-китайски.

Koska minä puhun kiinaa.

Я каждый день говорю по-французски.

- Minä puhun ranskaa joka päivä.
- Puhun ranskaa joka päivä.

Я говорю слишком быстро для тебя?

- Puhunko minä sinulle liian nopeasti?
- Puhunko minä teille liian nopeasti?

Я совершенно не говорю по-французски.

- En osaa yhtään ranskaa.
- En osaa ollenkaan ranskaa.
- En osaa ranskaa lainkaan.
- En osaa ranskaa sitten yhtään.

Я почти не говорю по-французски.

Minä en puhu melkein yhtään ranskaa.

Я очень плохо говорю по-французски.

Puhun ranskaa todella surkeasti.

Я никогда не говорю по-французски.

Minä en puhu ranskaa koskaan.

Я только немного говорю по-французски.

- Puhun vain vähän ranskaa.
- Puhun vain hieman ranskaa.
- Puhun ranskaa vain vähän.
- Puhun ranskaa vain hieman.

По-твоему, я слишком много говорю?

Puhunko sinun mielestäsi liikaa?

Я не говорю на трёх языках.

En puhu kolmea kieltä.

Я не говорю, что это неправильно.

En minä sitä sano, että se on väärin.

Я практически не говорю по-французски.

- En osaa puhua ranskaa juuri ollenkaan.
- En puhu ranskaa tuskin lainkaan.

В сотый раз тебе говорю: «Нет!»

Sanon sinulle ties monennenko kerran: ei!

Я очень хорошо говорю по-французски.

- Puhun ranskaa todella hyvin.
- Mä puhun ranskaa tosi hyvin.

Я не говорю, что это невозможно.

- En sano, että se on mahdotonta.
- En sano sen olevan mahdotonta.