Translation of "поженились" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "поженились" in a sentence and their finnish translations:

Мы поженились.

Menimme naimisiin.

Они поженились?

Menitkö naimisiin?

Только поженились.

Vastanaineet.

Мы поженились очень молодыми.

Menimme naimisiin hyvin nuorina.

Они поженились в рождественский сочельник.

He menivät naimisiin jouluaattona.

Они поженились три месяца назад.

He menivät naimisiin kolme kuukautta sitten.

Том и Мэри поженились в Мэриленде.

Tom ja Mari menivät naimisiin Marylandissa.

Том с Мэри поженились несколько лет назад.

Tomi ja Mari menivät naimisiin muutama vuotta sitten.

- Вы поженились?
- Ты женился?
- Ты вышла замуж?

Menitkö naimisiin?

Том и Мэри поженились две недели назад.

Tom ja Mary menivät naimisiin kaksi viikkoa sitten.

«Разве вы не поженились!?» — «А, мы расстались. Разорвали помолвку».

"Ettekö te menneet naimisiin?!" "Niin, me erosimme. Peruimme kihlauksen."

- Говорят, вы только что поженились.
- Говорят, ты только что женился.
- Говорят, ты только что вышла замуж.
- Я слышал, вы на днях поженились.

Kuulin, että menit juuri naimisiin.

Кажется, Том не удивился, когда услышал, что Мэри и Джон поженились.

Tom ei vaikuttanut yllättyneeltä, kun hän kuuli, että Mari ja Joni olivat menneet naimisiin.

Том и Мэри сбежали в Бостон и поженились, хотя знали друг друга всего несколько недель.

Tom ja Mari karkasivat Bostoniin ja menivät naimisiin tunnettuaan toisensa vain pari viikkoa.

- Я слышал, ты недавно женился?
- Я слышала, ты недавно вышла замуж.
- Я слышал, вы недавно поженились.

Kuulin, että menit juuri naimisiin.

- Когда ты женился?
- Когда ты вышла замуж?
- Когда Вы вышли замуж?
- Когда Вы женились?
- Когда вы поженились?
- Когда вы вышли замуж?
- Когда вы женились?

Milloin menit naimisiin?